Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đất nước và ngôn ngữ   »   ms Negara dan bahasa

5 [Năm]

Đất nước và ngôn ngữ

Đất nước và ngôn ngữ

5 [lima]

Negara dan bahasa

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Mã Lai Chơi Thêm
John từ London đến. Jo-n be--sal d--i-L-n--n. J___ b______ d___ L______ J-h- b-r-s-l d-r- L-n-o-. ------------------------- John berasal dari London. 0
London ở bên Anh. Lo---- -e-l-t-k-di--re-t ---t-i-. L_____ t_______ d_ G____ B_______ L-n-o- t-r-e-a- d- G-e-t B-i-a-n- --------------------------------- London terletak di Great Britain. 0
Anh ấy nói tiếng Anh. Dia-be-ca--p-----sa---g-er--. D__ b_______ b_____ I________ D-a b-r-a-a- b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Dia bercakap bahasa Inggeris. 0
Maria từ Madrid đến. M---a be-as-- ------ad--d. M____ b______ d___ M______ M-r-a b-r-s-l d-r- M-d-i-. -------------------------- Maria berasal dari Madrid. 0
Madrid ở bên Tây Ban Nha. M--ri- t--leta- -- S---n-ol. M_____ t_______ d_ S________ M-d-i- t-r-e-a- d- S-p-n-o-. ---------------------------- Madrid terletak di Sepanyol. 0
Cô ấy nói tiếng Tây Ban Nha. D-a-be--a-ap--a-a-a--e-a-yol. D__ b_______ b_____ S________ D-a b-r-a-a- b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Dia bercakap bahasa Sepanyol. 0
Peter và Martha từ Berlin đến. P-t-r-da---------be-as-- da---B---in. P____ d__ M_____ b______ d___ B______ P-t-r d-n M-r-h- b-r-s-l d-r- B-r-i-. ------------------------------------- Peter dan Martha berasal dari Berlin. 0
Berlin ở bên Đức. Be---n-----e--k di J--ma-. B_____ t_______ d_ J______ B-r-i- t-r-e-a- d- J-r-a-. -------------------------- Berlin terletak di Jerman. 0
Hai bạn nói tiếng Đức à? A--ka- -amu-b----- ---ca----b--asa----m-n? A_____ k___ b_____ b_______ b_____ J______ A-a-a- k-m- b-r-u- b-r-a-a- b-h-s- J-r-a-? ------------------------------------------ Adakah kamu berdua bercakap bahasa Jerman? 0
London là một thủ đô. Lo-----i-l---ibu-ne--r-. L_____ i____ i__ n______ L-n-o- i-l-h i-u n-g-r-. ------------------------ London ialah ibu negara. 0
Madrid và Berlin cũng là thủ đô. Ma--i----- B--li- j--- i------ara. M_____ d__ B_____ j___ i__ n______ M-d-i- d-n B-r-i- j-g- i-u n-g-r-. ---------------------------------- Madrid dan Berlin juga ibu negara. 0
Các thủ đô vừa lớn vừa ồn. Ib- n-g--- -e-a--d-- ---in-. I__ n_____ b____ d__ b______ I-u n-g-r- b-s-r d-n b-s-n-. ---------------------------- Ibu negara besar dan bising. 0
Nước Pháp ở châu Âu. P----cis---r-etak -i--r----. P_______ t_______ d_ E______ P-r-n-i- t-r-e-a- d- E-o-a-. ---------------------------- Perancis terletak di Eropah. 0
Nước Ai Cập ở châu Phi. M-si- -----tak d--A-r-k-. M____ t_______ d_ A______ M-s-r t-r-e-a- d- A-r-k-. ------------------------- Mesir terletak di Afrika. 0
Nước Nhật Bản ở châu Á. J---n --rle-a--di---ia. J____ t_______ d_ A____ J-p-n t-r-e-a- d- A-i-. ----------------------- Jepun terletak di Asia. 0
Canađa ở Bắc Mỹ. Ka-a--------t-k di -me-ik- U-a--. K_____ t_______ d_ A______ U_____ K-n-d- t-r-e-a- d- A-e-i-a U-a-a- --------------------------------- Kanada terletak di Amerika Utara. 0
Panama ở Trung Mỹ. P----a-te----a--di-A---ika --n-ah. P_____ t_______ d_ A______ T______ P-n-m- t-r-e-a- d- A-e-i-a T-n-a-. ---------------------------------- Panama terletak di Amerika Tengah. 0
Braxin ở Nam Mỹ. B--z----e-let---di Ame-----Sel-t-n. B_____ t_______ d_ A______ S_______ B-a-i- t-r-e-a- d- A-e-i-a S-l-t-n- ----------------------------------- Brazil terletak di Amerika Selatan. 0

Ngôn ngữ và phương ngữ

Có 6.000 đến 7.000 ngôn ngữ khác nhau trên toàn thế giới. Hiển nhiên số lượng tiếng địa phương còn nhiều hơn thế rất nhiều. Nhưng sự khác biệt giữa ngôn ngữ và tiếng địa phương là gì? Tiếng địa phương luôn mang đậm chất giọn địa phương. Tiếng địa phương thuộc về các loại ngôn ngữ trong vùng. Điều này có nghĩa là tiếng địa phương là một hình thức ngôn ngữ với phạm vi hẹp nhất. Theo nguyên tắc chung, tiếng địa phương chỉ có dạng thức nói, không có dạng thức viết. Chúng tạo thành hệ thống ngôn ngữ riêng. Và chúng tuân theo quy tắc riêng. Về mặt lý thuyết, mỗi ngôn ngữ đều có thể có nhiều phương ngữ. Tất cả các phương ngữ đều thuộc một ngôn ngữ chuẩn của một quốc gia. Ngôn ngữ chuẩn là ngôn ngữ mà tất cả mọi người của một quốc gia có thể hiểu được. Thông qua ngôn ngữ chuẩn, ngay cả những người nói tiếng địa phương khác nhau cũng có thể giao tiếp với nhau. Gần như tất cả các phương ngữ đang trở nên ít quan trọng. Bạn hầu như không nghe thấy tiếng địa phương được sử dụng tại các thành phố nữa. Ngôn ngữ chuẩn cũng thường được sử dụng tại công sở. Vì vậy, người nói phương ngữ thường được cho là đơn giản và ít học. Nhưng họ có thể ở mọi tầng lớp xã hội. Vì vậy, người nói tiếng địa phương không hẳn kém thông minh hơn những người khác. Hoàn toàn ngược lại! Những người nói tiếng địa phương có nhiều lợi thế. Trong một khóa học ngôn ngữ chẳng hạn. Người nói tiếng địa phương biết rằng có những hình thức ngôn ngữ khác nhau. Và họ học được cách chuyển đổi nhanh chóng giữa các phong cách ngôn ngữ. Vì vậy, người nói tiếng địa phương có khả năng biến đổi tốt hơn. Họ có thể cảm nhận được phong cách ngôn ngữ nào phù hợp với một tình huống nhất định nào đó. Điều này thậm chí đã được khoa học chứng minh. Vì vậy: Hãy cứ can đảm sử dụng tiếng địa phương - cũng đáng lắm!