Рјечник

sr Оријентација   »   ko 길 묻기

41 [четрдесет и један]

Оријентација

Оријентација

41 [마흔하나]

41 [maheunhana]

길 묻기

gil mudgi

Изаберите како желите да видите превод:   
српски корејски Игра Више
Где је туристичка агенција? 여--내-가-어디예-? 여_____ 어____ 여-안-소- 어-예-? ------------ 여행안내소가 어디예요? 0
gil-m--gi g__ m____ g-l m-d-i --------- gil mudgi
Имате ли карту града за мене? 도--지도가 있어-? 도_ 지__ 있___ 도- 지-가 있-요- ----------- 도시 지도가 있어요? 0
gil -udgi g__ m____ g-l m-d-i --------- gil mudgi
Може ли се овде резервисати хотелска соба? 여---호텔방을-예---수---요? 여__ 호___ 예__ 수 있___ 여-서 호-방- 예-할 수 있-요- ------------------- 여기서 호텔방을 예약할 수 있어요? 0
y-ohaeng-a-nae--g--eo---ey-? y_________________ e________ y-o-a-n---n-a-s-g- e-d-y-y-? ---------------------------- yeohaeng-annaesoga eodiyeyo?
Где је стари град? 구시-지는 어디예요? 구____ 어____ 구-가-는 어-예-? ----------- 구시가지는 어디예요? 0
ye-hae-g---n----g- ---iyey-? y_________________ e________ y-o-a-n---n-a-s-g- e-d-y-y-? ---------------------------- yeohaeng-annaesoga eodiyeyo?
Где је катедрала? 성당은-어디-요? 성__ 어____ 성-은 어-예-? --------- 성당은 어디예요? 0
y-oh-e---a---es-g- e--i-e--? y_________________ e________ y-o-a-n---n-a-s-g- e-d-y-y-? ---------------------------- yeohaeng-annaesoga eodiyeyo?
Где је музеј? 박--은 어디예-? 박___ 어____ 박-관- 어-예-? ---------- 박물관은 어디예요? 0
do-i jid-ga-i-s-e-yo? d___ j_____ i________ d-s- j-d-g- i-s-e-y-? --------------------- dosi jidoga iss-eoyo?
Где се могу купити поштанске маркице? 어디서-우-를-살 수 -어요? 어__ 우__ 살 수 있___ 어-서 우-를 살 수 있-요- ---------------- 어디서 우표를 살 수 있어요? 0
d-s--jid----i-s--o--? d___ j_____ i________ d-s- j-d-g- i-s-e-y-? --------------------- dosi jidoga iss-eoyo?
Где се може купити цвеће? 어-서-꽃--- 수----? 어__ 꽃_ 살 수 있___ 어-서 꽃- 살 수 있-요- --------------- 어디서 꽃을 살 수 있어요? 0
d-s- -ido-a is--e-yo? d___ j_____ i________ d-s- j-d-g- i-s-e-y-? --------------------- dosi jidoga iss-eoyo?
Где се могу купити возне карте? 어----를-살 -----? 어__ 표_ 살 수 있___ 어-서 표- 살 수 있-요- --------------- 어디서 표를 살 수 있어요? 0
ye--is---h-t-lban---u--y--agh-l s- i-------? y_______ h____________ y_______ s_ i________ y-o-i-e- h-t-l-a-g-e-l y-y-g-a- s- i-s-e-y-? -------------------------------------------- yeogiseo hotelbang-eul yeyaghal su iss-eoyo?
Где је лука? 항---어-예-? 항__ 어____ 항-가 어-예-? --------- 항구가 어디예요? 0
ye--ise- h-t-------eu------g-a--s- i-s-e--o? y_______ h____________ y_______ s_ i________ y-o-i-e- h-t-l-a-g-e-l y-y-g-a- s- i-s-e-y-? -------------------------------------------- yeogiseo hotelbang-eul yeyaghal su iss-eoyo?
Где је пијаца? 시장--어---? 시__ 어____ 시-이 어-예-? --------- 시장이 어디예요? 0
y---i-eo ----lban--eul--e--g-a--s- i----oy-? y_______ h____________ y_______ s_ i________ y-o-i-e- h-t-l-a-g-e-l y-y-g-a- s- i-s-e-y-? -------------------------------------------- yeogiseo hotelbang-eul yeyaghal su iss-eoyo?
Где је замак? 성------? 성_ 어____ 성- 어-예-? -------- 성이 어디예요? 0
gusig----eun -o----yo? g___________ e________ g-s-g-j-n-u- e-d-y-y-? ---------------------- gusigajineun eodiyeyo?
Када почиње (туристички) обилазак? 투---언제 시작해-? 투__ 언_ 시____ 투-는 언- 시-해-? ------------ 투어는 언제 시작해요? 0
gu-i-aj----n e-d--eyo? g___________ e________ g-s-g-j-n-u- e-d-y-y-? ---------------------- gusigajineun eodiyeyo?
Када се завршава (туристичкa) обилазак? 투-는-------? 투__ 언_ 끝___ 투-는 언- 끝-요- ----------- 투어는 언제 끝나요? 0
g-si-----e-n---d--e--? g___________ e________ g-s-g-j-n-u- e-d-y-y-? ---------------------- gusigajineun eodiyeyo?
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? 투-는-얼-나--려요? 투__ 얼__ 걸___ 투-는 얼-나 걸-요- ------------ 투어는 얼마나 걸려요? 0
s-o--d-n--eun -odi--yo? s____________ e________ s-o-g-a-g-e-n e-d-y-y-? ----------------------- seongdang-eun eodiyeyo?
Ја желим водича који говори немачки. 독어- 하는 -----원해-. 독__ 하_ 가___ 원___ 독-를 하- 가-드- 원-요- ---------------- 독어를 하는 가이드를 원해요. 0
s-on--an----n eo-iy-y-? s____________ e________ s-o-g-a-g-e-n e-d-y-y-? ----------------------- seongdang-eun eodiyeyo?
Ја желим водича који говори италијански. 이태-어를 -- -이드- -해-. 이____ 하_ 가___ 원___ 이-리-를 하- 가-드- 원-요- ------------------ 이태리어를 하는 가이드를 원해요. 0
s-o-g-a-g---n--od--eyo? s____________ e________ s-o-g-a-g-e-n e-d-y-y-? ----------------------- seongdang-eun eodiyeyo?
Ја желим водича који говори француски. 불어- -- -이드- -해-. 불__ 하_ 가___ 원___ 불-를 하- 가-드- 원-요- ---------------- 불어를 하는 가이드를 원해요. 0
b-g-ul--a----n-eod-y-y-? b_____________ e________ b-g-u-g-a---u- e-d-y-y-? ------------------------ bagmulgwan-eun eodiyeyo?

Енглески - светски језик

Енглески је најраширенији језик на свету. Мандарин, тј. књижевни кинески, је матерњи језик највећег броја људи. Енглески је матерњи језик “само” 350 милиона људи. Па ипак, енглески врши велики утицај на друге језике. На значају почиње да добија од средине двадесетог века. До овога је увелико дошло захваљујући томе што су Сједињене Америчке Државе постале супер-сила. Енглески је у многим земљама први страни језик у школама. Међународне организације употребљавају енглески као званични језик. Енглески је такође званични језик многих земаља. Међутим, могуће је да ће ово место ускоро преузети други језици. Енглески спада у групу западногерманских језика. Зато је сродан немачком, на пример. Ипак, у последњих хиљаду година језик се значајно изменио. Раније је енглески био језик који је имао наставке. Већина наставака с граматичком функцијом је отпала. Зато енглески можемо уврстити у изолирајуће језике. Ова врста језика је сличнија кинеском него немачком. Енглески језик ће се у будућности још више упростити. Неправилни глаголи ће највероватније нестати. У поређењу са осталим индоевропским језицима енглески је једноставан. Енглески правопис је, с друге стране, веома тежак. Разлог томе је велика разлика у писању и изговору речи. Енглески правопис није се мењао већ неколико векова. Али се изговор значајно променио. Резултат тога је да се још увек пише онако како се говорило 1400. године. Када је изговор у питању, постоје многобројне нерегуларности. Само за словну комбинацију “ough” постоји шест варијанти. Проверите сами ! - thorough, thought, through, rough, bough, cough.
Да ли си знао?
Словачки спада у западнословенске језике. То је матерњи језик за више од 5 милиона људи. У уском је сродству са суседним чешким. Разлог томе је заједничка прошлост у бившој Чехословачкој. Лексички фонд обају језика је већином идентичан. Разлике се односе пре свега на гласовни систем. Словачки је настао у 10. веку у виду више дијалеката. Међутим, дуго времена је био под утицајем суседних језика. Зато је данашњи књижевни словачки добио свој облик тек у 19. веку. Тако су се могли поједноставити неки елементи у поређењу са чешким. Али многи различити дијалекти су се одржали до данас. У словачком језику се користи латинично писмо. То је језик који други словенски говорници најлакше разумеју... Могло би се рећи да је словачки нека врста међујезика у слoвенском простору. Добар разлог да се позабавите овим лепим језиком.