Dicționar de expresii

ro Negaţie 1   »   ms Penafian 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Negaţie 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Malaeză Joaca Mai mult
Nu înţeleg cuvântul. Say- -idak---ha- p----t-an---u. S___ t____ f____ p________ i___ S-y- t-d-k f-h-m p-r-a-a-n i-u- ------------------------------- Saya tidak faham perkataan itu. 0
Nu înţeleg propoziţia. S--a------ fah-- -y-t----. S___ t____ f____ a___ i___ S-y- t-d-k f-h-m a-a- i-u- -------------------------- Saya tidak faham ayat itu. 0
Nu înţeleg sensul. Saya ti--------m mak-u---tu. S___ t____ f____ m_____ i___ S-y- t-d-k f-h-m m-k-u- i-u- ---------------------------- Saya tidak faham maksud itu. 0
profesorul g-ru lela-i g___ l_____ g-r- l-l-k- ----------- guru lelaki 0
Înţelegeţi ce spune profesorul? Ad-k-h a------ma-am----k-u-itu? A_____ a___ m_______ c____ i___ A-a-a- a-d- m-m-h-m- c-k-u i-u- ------------------------------- Adakah anda memahami cikgu itu? 0
Da, îl înţeleg bine. Y-- -ay- -e---am-n---d-n-a--ba-k. Y__ s___ m__________ d_____ b____ Y-, s-y- m-m-h-m-n-a d-n-a- b-i-. --------------------------------- Ya, saya memahaminya dengan baik. 0
profesoara gur- wanita g___ w_____ g-r- w-n-t- ----------- guru wanita 0
Înţelegeţi ce spune profesoara? Ad--ah ---a---m-hami--ik---i-u? A_____ a___ m_______ c____ i___ A-a-a- a-d- m-m-h-m- c-k-u i-u- ------------------------------- Adakah anda memahami cikgu itu? 0
Da, o înţeleg bine. Y-- saya-m-m----i-y--denga---a--. Y__ s___ m__________ d_____ b____ Y-, s-y- m-m-h-m-n-a d-n-a- b-i-. --------------------------------- Ya, saya memahaminya dengan baik. 0
oamenii o--ng o____ o-a-g ----- orang 0
Înţelegeţi ce spun oamenii? A----- -n-a-m-mah--- ---n- -tu? A_____ a___ m_______ o____ i___ A-a-a- a-d- m-m-h-m- o-a-g i-u- ------------------------------- Adakah anda memahami orang itu? 0
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. T----,-s-ya t-dak ---it- m---ha-i-y-. T_____ s___ t____ b_____ m___________ T-d-k- s-y- t-d-k b-g-t- m-m-h-m-n-a- ------------------------------------- Tidak, saya tidak begitu memahaminya. 0
prietena teman wani-a t____ w_____ t-m-n w-n-t- ------------ teman wanita 0
Aveţi o prietenă? A-a-ah -nda--emp-nyai ----n-wani--? A_____ a___ m________ t____ w______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i t-m-n w-n-t-? ----------------------------------- Adakah anda mempunyai teman wanita? 0
Da, am una. Y-, -ay--mem--ny-- -e-an-wanit-. Y__ s___ m________ t____ w______ Y-, s-y- m-m-u-y-i t-m-n w-n-t-. -------------------------------- Ya, saya mempunyai teman wanita. 0
fiica a-ak-p-r-m---n a___ p________ a-a- p-r-m-u-n -------------- anak perempuan 0
Aveţi o fiică? Ad-kah-an-a-m--pu-yai-a--k -er-mp---? A_____ a___ m________ a___ p_________ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i a-a- p-r-m-u-n- ------------------------------------- Adakah anda mempunyai anak perempuan? 0
Nu, nu am una. Tida-- -aya--i--k-m--p-n-a- ---k--er---ua-. T_____ s___ t____ m________ a___ p_________ T-d-k- s-y- t-d-k m-m-u-y-i a-a- p-r-m-u-n- ------------------------------------------- Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. 0

Nevăzătorii procesează limbajul mai eficient

Persoanele nevăzătoare înţeleg mai bine. Rezultatul este că pot trece prin viaţă mai uşor. Dar nevăzătorii procesează limbajul mai eficient. Numeroase studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să asculte înregistrări. Viteza limbajului creştea simţitor. În ciuda acestui lucru, nevăzătorii puteau înţelege textele. Pe de altă parte, văzătorii nu au putut înţelege textele. Viteza limbajului a fost prea mare pentru ei. Un alt experiment a ajuns la un rezultat asemănător. Văzătorii şi nevăzătorii au ascultat diferite fraze. O parte din fraze au fost manipulate. Ultimul cuvânt a fost înlocuit cu un cuvânt-nonsens. Subiecţii trebuiau să evalueze frazele. Ei trebuiau să spună dacă frazele aveau sau nu sens. În timp ce lucrau, creierul le-a fost examinat. Certătătorii au măsurat diferite frecvenţe ale creierului. Astfel, şi-au putut da seama de viteza cu care creierul rezolva exerciţiul. La nevăzători apărea rapid un semnal. Acest semnal indică faptul că fraza a fost analizată. La văzători acest semnal apărea mult mai târziu. Nu ştim de ce nevăzătorii procesează limbajul mult mai eficient. Dar oamenii de ştiinţă au o teorie. Ei cred că o parte din creier este mai intens folosită. Este zona cu care văzătorii procesează semnalele vizuale. La nevăzători această parte nu este folosită pentru a vedea. Este liberă pentru a fi folosită altfel. Aşadar, nevăzătorii au o mai mare capacitate în a procesa limbajul.