Guia de conversação

px Avaria do carro   »   ca Avaries del cotxe

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Avaria do carro

39 [trenta-nou]

Avaries del cotxe

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Catalão Tocar mais
Onde fica o próximo posto de gasolina? O- é- l- b-nzin--a-m---pr-xima? O_ é_ l_ b________ m__ p_______ O- é- l- b-n-i-e-a m-s p-ò-i-a- ------------------------------- On és la benzinera més pròxima? 0
Eu estou com um pneu furado. Ti-c-un- --d--pu-----. T___ u__ r___ p_______ T-n- u-a r-d- p-n-a-a- ---------------------- Tinc una roda punxada. 0
Pode trocar o pneu? Em-po-e- -anvia- e- pne-m-tic? E_ p____ c______ e_ p_________ E- p-d-u c-n-i-r e- p-e-m-t-c- ------------------------------ Em podeu canviar el pneumàtic? 0
Preciso de alguns litros de diesel. N-ce-s-to-un--ar--l -- --tr-s de--iès--. N________ u_ p_____ d_ l_____ d_ d______ N-c-s-i-o u- p-r-l- d- l-t-e- d- d-è-e-. ---------------------------------------- Necessito un parell de litres de dièsel. 0
Eu não tenho mais gasolina. J--n-----c ----b--zina. J_ n_ t___ m__ b_______ J- n- t-n- m-s b-n-i-a- ----------------------- Ja no tinc més benzina. 0
Você tem um galão? Q----e-i---n---dó? Q__ t____ u_ b____ Q-e t-n-u u- b-d-? ------------------ Que teniu un bidó? 0
Onde posso telefonar? O----c truc-r? O_ p__ t______ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Eu preciso de um reboque. N-c--s-to--na-g---. N________ u__ g____ N-c-s-i-o u-a g-u-. ------------------- Necessito una grua. 0
Eu procuro uma oficina. B-sco--n--all--. B____ u_ t______ B-s-o u- t-l-e-. ---------------- Busco un taller. 0
Houve um acidente. S--a---odu-t un-a--id--t. S___ p______ u_ a________ S-h- p-o-u-t u- a-c-d-n-. ------------------------- S’ha produït un accident. 0
Onde é o próximo telefone público? O--é- -l ----f-- --- p---i-? O_ é_ e_ t______ m__ p______ O- é- e- t-l-f-n m-s p-ò-i-? ---------------------------- On és el telèfon més pròxim? 0
Você tem um celular? Que-t--un -e-è--- ---i-? Q__ t_ u_ t______ m_____ Q-e t- u- t-l-f-n m-b-l- ------------------------ Que té un telèfon mòbil? 0
Nós precisamos de ajuda. Ne-essitem -----. N_________ a_____ N-c-s-i-e- a-u-a- ----------------- Necessitem ajuda. 0
Chame um médico! T---u-- a u- m----! T______ a u_ m_____ T-u-u-u a u- m-t-e- ------------------- Truqueu a un metge! 0
Chame a polícia! Tr--ue--a -- -ol-ci-! T______ a l_ p_______ T-u-u-u a l- p-l-c-a- --------------------- Truqueu a la policia! 0
Os seus documentos, por favor. E-s ---e-s- -i u--p-au. E__ p______ s_ u_ p____ E-s p-p-r-, s- u- p-a-. ----------------------- Els papers, si us plau. 0
A sua carteira de motorista, por favor. E----str---e-m-s-d---o-du--,----u- p---. E_ v_____ p_____ d_ c_______ s_ u_ p____ E- v-s-r- p-r-í- d- c-n-u-r- s- u- p-a-. ---------------------------------------- El vostre permís de conduir, si us plau. 0
Os seus documentos do carro, por favor. La d-----nt--ió--el v--icl-- -- u----a-. L_ d___________ d__ v_______ s_ u_ p____ L- d-c-m-n-a-i- d-l v-h-c-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- La documentació del vehicle, si us plau. 0

Bebês com talento para as línguas

Mesmo antes de começarem a falar, os bebês já sabem muito sobre as línguas. Isto ficou comprovado em várias experiências. Estas experiências na área do desenvolvimento infantil foram desenvolvidas em laboratórios especiais para os bebês. Estudou-se, assim, o modo como as crianças aprendem a falar. Os bebês são, obviamente, mais inteligentes do que se pensava. Com apenas seis meses eles já possuem muitas capacidades linguísticas. Eles conseguem, por exemplo, reconhecer a sua língua materna. Os bebês franceses e os bebês alemães reagem de maneira diferente a determinados sons. Diferentes padrões de entoação produzem um comportamento diferente. De modo que os bebês conseguem sentir a acentuação da sua língua. Até mesmo as crianças pequenas conseguem memorizar várias palavras. O pais são muito importantes no processo de desenvolvimento linguístico dos seus filhos. Porque os bebês precisam de interação, logo após o seu nascimento. Eles querem comunicar-se com a mamã e o papá. Esta interação deve ser acompanhada de emoções positivas. Os pais não devem estar estressados quando falam com os seus filhos. Também não é bom quando os pais falam muito pouco com eles. Tanto o estresse quanto o silêncio podem trazer consequências negativas para os bebês. O seu desenvolvimento linguístico pode ser prejudicado. Em qualquer dos casos, a aprendizagem começa para os bebês quando estes ainda se encontram na barriga da mãe! Ainda antes de nascerem, eles já reagem à fala. Eles conseguem perceber com exatidão os sinais acústicos. Logo após o nascimento, voltam a reconhecer estes sinais. Mesmo aqueles que ainda não nasceram, já conseguem aprender os ritmos das línguas. Já conseguem ouvir a voz da mãe quando ainda se encontram na sua barriga. Então, já se pode falar com os bebês quando ainda estão na barriga da mãe. Ainda que não devamos exagerar... Ele terá muito tempo para praticar depois do nascimento!