Taalgids

nl iets willen   »   ml എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [എഴുപത്തിയൊന്ന്]

71 [ezhupathiyonnu]

എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

enthengilum aagrahikkan

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Malayalam Geluid meer
Wat willen jullie? എ-്തുവ-ണം? എ_____ എ-്-ു-േ-ം- ---------- എന്തുവേണം? 0
ent--ng-lum---g--h----n e__________ a__________ e-t-e-g-l-m a-g-a-i-k-n ----------------------- enthengilum aagrahikkan
Willen jullie voetballen? ന------്ക- സ--്-ർ-ക----ക-ോ? നി_____ സോ___ ക_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ക-ക- ക-ി-്-ണ-? --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സോക്കർ കളിക്കണോ? 0
ent-engi-um --g-a-i--an e__________ a__________ e-t-e-g-l-m a-g-a-i-k-n ----------------------- enthengilum aagrahikkan
Willen jullie vrienden bezoeken? നി-്ങൾക്-്-സു-ൃ-്--ക്ക-- -ന-ദർശി-്ക--? നി_____ സു______ സ________ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ഹ-ത-ത-ക-ക-െ സ-്-ർ-ി-്-ണ-? -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സുഹൃത്തുക്കളെ സന്ദർശിക്കണോ? 0
e-t-uv-na-? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
willen ആഗ---ി-്-ു-്നു ആ_______ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന- -------------- ആഗ്രഹിക്കുന്നു 0
en-h-v-n--? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Ik wil niet te laat komen. ഞ----ൈകാ--ആഗ്ര----ക----ില്ല. ഞാ_ വൈ__ ആ__________ ഞ-ൻ വ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ വൈകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
e-thu--nam? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Ik wil niet weggaan. ഞ---പോ--ൻ -ഗ-ര-----ുന------. ഞാ_ പോ__ ആ__________ ഞ-ൻ പ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
nin-alk-u-sok-ar -a-i-----? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Ik wil naar huis gaan. എ--ക-ക്--ീ-്--- പോക--. എ___ വീ___ പോ___ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ പ-ാ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 0
n-n--l-ku-----ar -a-i---n-? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Ik wil thuis blijven. എ-ിക--്--ീ---ി- -ന-നെ-ഇര--്ക--. എ___ വീ___ ത__ ഇ_____ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ ത-്-െ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ തന്നെ ഇരിക്കണം. 0
ninga--ku-----ar --likka-o? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Ik wil alleen zijn. ഞാ---നിച്ച----്കാ--ആഗ--ഹ---കുന---. ഞാ_ ത_______ ആ________ ഞ-ൻ ത-ി-്-ി-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------- ഞാൻ തനിച്ചിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
n-ng-l-ku-su-rut----a-- s-n-a-s---k-no? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Wil je hier blijven? ന-ങ-ങ--്ക് ത-മ-------? നി_____ താ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ത-മ-ി-്-ണ-? ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് താമസിക്കണോ? 0
ni-g----u su-r-t---ka-e--a-d-r-hi-k--o? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Wil je hier eten? നി----് -വ--െ---്ഷ-- ---ക--ണോ നി___ ഇ__ ഭ___ ക____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ഭ-്-ണ- ക-ി-്-ണ- ----------------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കണോ 0
nin-a--ku -uh--t--kka---sand---h-kk---? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Wil je hier slapen? നി-ക്----വി----------ോ നി___ ഇ__ കി____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ക-ട-്-ണ- ---------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ കിടക്കണോ 0
aagr-h---un-u a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Wilt u morgen vertrekken? നി---ൾക്----ാള- -ോകണോ? നി_____ നാ_ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- പ-ക-ോ- ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പോകണോ? 0
a-grah--k--nu a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Wilt u tot morgen blijven? ന--െ-വ-െ-ത-മസ-ക്ക--? നാ_ വ_ താ______ ന-ള- വ-െ ത-മ-ി-്-ണ-? -------------------- നാളെ വരെ താമസിക്കണോ? 0
aa-r-h-kkun-u a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Wilt u de rekening morgen pas betalen? നിങ-ങ-ക്ക്------ബിൽ അടയ്-്--ോ? നി_____ നാ_ ബി_ അ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- ബ-ൽ അ-യ-ക-ക-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് നാളെ ബിൽ അടയ്ക്കണോ? 0
n-a-n-----aan ---ra-ik-unn-lla. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Willen jullie naar de disco? നിങ-ങൾക--്--ി---ോയ---ക-ക---ോകണോ? നി_____ ഡി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഡ-സ-ക-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ോ- -------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഡിസ്കോയിലേക്ക് പോകണോ? 0
n-a-- v----a- a-gra-i---nn--l-. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Willen jullie naar de bioscoop? ന-------ക് -ിന--യിലേക്ക--പോ--ോ? നി_____ സി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ന-മ-ി-േ-്-് പ-ക-ോ- ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സിനിമയിലേക്ക് പോകണോ? 0
n-a---v-ikaa- ----a-ik--n-i-l-. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Willen jullie naar het café? നിങ----്ക- കഫ-യ-- പ--ണ-? നി_____ ക___ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-േ-ി- പ-ക-ോ- ------------------------ നിങ്ങൾക്ക് കഫേയിൽ പോകണോ? 0
nja-n p----------ahi--u-n--la. n____ p_____ a________________ n-a-n p-k-a- a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------ njaan pokaan aagrahikkunnilla.

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?