Taalgids

nl Vragen stellen 2   »   ur ‫سوال پوچھنا 2‬

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Vragen stellen 2

‫63 [تریسٹھ]‬

taresath

‫سوال پوچھنا 2‬

sawal karna

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Urdu Geluid meer
Ik heb een hobby. ‫م--ا-ا-- مشغ-- -ے-‬ ‫____ ا__ م____ ہ___ ‫-ی-ا ا-ک م-غ-ہ ہ--- -------------------- ‫میرا ایک مشغلہ ہے-‬ 0
sa--- k-r-a s____ k____ s-w-l k-r-a ----------- sawal karna
Ik tennis. ‫میں--ین--ک---تا-ہو--‬ ‫___ ٹ___ ک_____ ہ____ ‫-ی- ٹ-ن- ک-ی-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں ٹینس کھیلتا ہوں-‬ 0
s-------r-a s____ k____ s-w-l k-r-a ----------- sawal karna
Waar is er een tennisbaan? ‫ٹی----ھ-لن- کی--گ--ک-ا--ہ--‬ ‫____ ک_____ ک_ ج__ ک___ ہ___ ‫-ی-س ک-ی-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ----------------------------- ‫ٹینس کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
me-a-ai- -a-hga-a -a--- m___ a__ m_______ h__ - m-r- a-k m-s-g-l- h-i - ----------------------- mera aik mashgala hai -
Heb je een hobby? ‫-یا-تم-ارا کوئی مش-ل- -ے-‬ ‫___ ت_____ ک___ م____ ہ___ ‫-ی- ت-ھ-ر- ک-ئ- م-غ-ہ ہ-؟- --------------------------- ‫کیا تمھارا کوئی مشغلہ ہے؟‬ 0
m-ra a-k--a-hg-la ha--- m___ a__ m_______ h__ - m-r- a-k m-s-g-l- h-i - ----------------------- mera aik mashgala hai -
Ik voetbal. ‫م-- -- با-----لتا ہ-ں-‬ ‫___ ف_ ب__ ک_____ ہ____ ‫-ی- ف- ب-ل ک-ی-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫میں فٹ بال کھیلتا ہوں-‬ 0
me-- -ik-mash--l----- - m___ a__ m_______ h__ - m-r- a-k m-s-g-l- h-i - ----------------------- mera aik mashgala hai -
Waar is er een voetbalveld? ‫---ب-----یلنے کی --ہ کہا----؟‬ ‫__ ب__ ک_____ ک_ ج__ ک___ ہ___ ‫-ٹ ب-ل ک-ی-ن- ک- ج-ہ ک-ا- ہ-؟- ------------------------------- ‫فٹ بال کھیلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ 0
mei- --n--- k-el-aa ---n m___ t_____ k______ h___ m-i- t-n-i- k-e-t-a h-o- ------------------------ mein tennis kheltaa hoon
Mijn arm doet pijn. ‫-یرے -ا----ی----- ---‬ ‫____ ب___ م__ د__ ہ___ ‫-ی-ے ب-ز- م-ں د-د ہ--- ----------------------- ‫میرے بازو میں درد ہے-‬ 0
me-n---n-i- ---lt---h--n m___ t_____ k______ h___ m-i- t-n-i- k-e-t-a h-o- ------------------------ mein tennis kheltaa hoon
Mijn voet en hand doen ook pijn. ‫م-رے-پ-- اور---تھ م-ں ب-ی--رد--ے-‬ ‫____ پ__ ا__ ہ___ م__ ب__ د__ ہ___ ‫-ی-ے پ-ر ا-ر ہ-ت- م-ں ب-ی د-د ہ--- ----------------------------------- ‫میرے پیر اور ہاتھ میں بھی درد ہے-‬ 0
m-i-----n----h--t-a h--n m___ t_____ k______ h___ m-i- t-n-i- k-e-t-a h-o- ------------------------ mein tennis kheltaa hoon
Waar is er een dokter? ‫ڈ-کٹر-ک-اں-ہے-‬ ‫_____ ک___ ہ___ ‫-ا-ٹ- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫ڈاکٹر کہاں ہے؟‬ 0
t--n-s--h-i-nay-k--j---h-k-h-----i? t_____ k_______ k_ j____ k____ h___ t-n-i- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- ----------------------------------- tennis khailnay ki jagah kahan hai?
Ik heb een auto. ‫--ر--پاس-ایک-گ-ڑ- -ے-‬ ‫____ پ__ ا__ گ___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ا-ک گ-ڑ- ہ--- ----------------------- ‫میرے پاس ایک گاڑی ہے-‬ 0
ten----kh-i-----k- j-----ka-an -ai? t_____ k_______ k_ j____ k____ h___ t-n-i- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- ----------------------------------- tennis khailnay ki jagah kahan hai?
Ik heb ook een motor. ‫-یرے --س ایک-م--ر--ائ-ک--ب-- ---‬ ‫____ پ__ ا__ م___ س_____ ب__ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ا-ک م-ٹ- س-ئ-ک- ب-ی ہ--- ---------------------------------- ‫میرے پاس ایک موٹر سائیکل بھی ہے-‬ 0
t--nis-kh-i-n---ki -a--- ka-------? t_____ k_______ k_ j____ k____ h___ t-n-i- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- ----------------------------------- tennis khailnay ki jagah kahan hai?
Waar is er een parkeerterrein? ‫------ کہ-- ہ-؟‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-ا-ک-گ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫پارکنگ کہاں ہے؟‬ 0
k-- t-m-h-a --i -as--a-- h-i? k__ t______ k__ m_______ h___ k-a t-m-h-a k-i m-s-g-l- h-i- ----------------------------- kya tumahra koi mashgala hai?
Ik heb een trui. ‫--ر- --س---- سو------ے-‬ ‫____ پ__ ا__ س_____ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ا-ک س-ئ-ٹ- ہ--- ------------------------- ‫میرے پاس ایک سوئیٹر ہے-‬ 0
ky- t---hra k---m---gala-ha-? k__ t______ k__ m_______ h___ k-a t-m-h-a k-i m-s-g-l- h-i- ----------------------------- kya tumahra koi mashgala hai?
Ik heb ook een jas en een jeans. ‫م-----ا--ا-- ج-ک- --- ایک-جین----- -ے-‬ ‫____ پ__ ا__ ج___ ا__ ا__ ج___ ب__ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ج-ک- ا-ر ا-ک ج-ن- ب-ی ہ--- ---------------------------------------- ‫میرے پاس ایک جیکٹ اور ایک جینز بھی ہے-‬ 0
k-a-t--ahr- k-- --s-g-l- h--? k__ t______ k__ m_______ h___ k-a t-m-h-a k-i m-s-g-l- h-i- ----------------------------- kya tumahra koi mashgala hai?
Waar is de wasmachine? ‫-اشن- ---ن--ہ-- ہ--‬ ‫_____ م___ ک___ ہ___ ‫-ا-ن- م-ی- ک-ا- ہ-؟- --------------------- ‫واشنگ مشین کہاں ہے؟‬ 0
mein f--- -aa- kh--taa hoon m___ f___ b___ k______ h___ m-i- f-o- b-a- k-e-t-a h-o- --------------------------- mein foot baal kheltaa hoon
Ik heb een bord. ‫-یرے پاس ای- -ل---ہے-‬ ‫____ پ__ ا__ پ___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ا-ک پ-ی- ہ--- ----------------------- ‫میرے پاس ایک پلیٹ ہے-‬ 0
me---f----ba-l----l----ho-n m___ f___ b___ k______ h___ m-i- f-o- b-a- k-e-t-a h-o- --------------------------- mein foot baal kheltaa hoon
Ik heb een mes, een vork en een lepel. ‫م-ر- پ-- --ک چ-قو---ی- ک--ٹ- ا-------چ-چ- ہ--‬ ‫____ پ__ ا__ چ____ ا__ ک____ ا__ ا__ چ___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ا-ک چ-ق-، ا-ک ک-ن-ا ا-ر ا-ک چ-چ- ہ--- ----------------------------------------------- ‫میرے پاس ایک چاقو، ایک کانٹا اور ایک چمچہ ہے-‬ 0
m--n---o- -a-l-k--l-aa -oon m___ f___ b___ k______ h___ m-i- f-o- b-a- k-e-t-a h-o- --------------------------- mein foot baal kheltaa hoon
Waar zijn de zout en peper? ‫نمک-ا-- کالی --چ----ں -یں؟‬ ‫___ ا__ ک___ م__ ک___ ہ____ ‫-م- ا-ر ک-ل- م-چ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫نمک اور کالی مرچ کہاں ہیں؟‬ 0
foot-baa--khai-----k---a--- k---n----? f___ b___ k_______ k_ j____ k____ h___ f-o- b-a- k-a-l-a- k- j-g-h k-h-n h-i- -------------------------------------- foot baal khailnay ki jagah kahan hai?

Lichaam reageert op het speken

De taal wordt verwerkt in onze hersenen. Wanneer we luisteren of lezen zijn onze hersenen actief. Dit kan met verschillende methoden gemeten worden. Maar niet alleen onze hersenen reageren op taalkundige prikkels. Nieuwe studies tonen aan dat de taal ons lichaam activeert. Ons lichaam werkt bij het lezen of horen van bepaalde woorden. Dit zijn voornamelijk woorden die de lichamelijke reacties beschrijven. Het woord glimlach is een goed voorbeeld. Wanneer we het woord lezen bewegen onze lachspieren Ook negatieve woorden hebben een meetbaar effect. Een voorbeeld hiervan is het woord pijn . Ons lichaam laat een pijn reactie zien als we het lezen. Dus je zou kunnen zeggen dat alles wat we lezen of horen ook gaan nadoen. Hoe duidelijker de taal is, des te meer wij erop gaan reageren. Een precieze omschrijving heeft een sterke reactie als gevolg. Voor een onderzoek werd de activiteit van het lichaam gemeten. Aan de testpersonen werden verschillende woorden getoond. Dat waren positieve en negatieve woorden. De gelaatsuitdrukkingen van de testpersonen gingen tijdens de test veranderen. De bewegingen van de mond en het gezicht gevarieerde. Dit is het bewijs dat de taal een krachtig effect op ons heeft. Woorden zijn meer dan alleen een communicatiemiddel. Onze hersenen vertaalt de taal in lichaamstaal. Hoe dit precies werkt is niet onderzocht. Misschien kunnen de resultaten van het onderzoek echter gevolgen hebben. Artsen overleggen over hoe ze het beste patiënten kunnen behandelen. Omdat veel zieke mensen een lange therapie moeten ondergaan. En daarbij wordt veel gepraat ...