वाक्प्रयोग पुस्तक

mr खरेदी   »   uz Xarid qilish

५४ [चौपन्न]

खरेदी

खरेदी

54 [ellik tort]

Xarid qilish

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी उझ्बेक प्ले अधिक
मला एक भेटवस्तू खरेदी करायची आहे. Men ----a-o--oq--i--n. M__ s____ o___________ M-n s-v-a o-m-q-h-m-n- ---------------------- Men sovga olmoqchiman. 0
पण जास्त महाग नाही. Lek-n j-da ---m----a-sa. L____ j___ q_____ n_____ L-k-n j-d- q-m-a- n-r-a- ------------------------ Lekin juda qimmat narsa. 0
कदाचित एक हॅन्ड – बॅग E---m-l,-s-m-a? E_______ s_____ E-t-m-l- s-m-a- --------------- Ehtimol, sumka? 0
आपल्याला कोणता रंग पाहिजे? Q-ysi -a-gni--o--ay--z? Q____ r_____ x_________ Q-y-i r-n-n- x-h-a-s-z- ----------------------- Qaysi rangni xohlaysiz? 0
काळा, तपकिरी, की पांढरा? Q---, j-g-r-ang----- oq? Q____ j________ y___ o__ Q-r-, j-g-r-a-g y-k- o-? ------------------------ Qora, jigarrang yoki oq? 0
लहान की मोठा? K-tt-mi y-k- -ic-i--i? K______ y___ k________ K-t-a-i y-k- k-c-i-m-? ---------------------- Kattami yoki kichikmi? 0
मी ही वस्तू जरा पाहू का? bu-i--orsa- m--l--i b___ k_____ m______ b-n- k-r-a- m-y-i-i ------------------- buni korsam maylimi 0
ही चामड्याची आहे का? B--te--mi? B_ t______ B- t-r-m-? ---------- Bu terimi? 0
की प्लास्टीकची? Y--i -----ikdan----i-g--mi? Y___ p_________ q__________ Y-k- p-a-t-k-a- q-l-n-a-m-? --------------------------- Yoki plastikdan qilinganmi? 0
अर्थातच चामड्याची. A--at--,-t---. A_______ t____ A-b-t-a- t-r-. -------------- Albatta, teri. 0
हा खूप चांगल्या प्रतीचा आहे. Bu,--yni-sa---a---- s---t. B__ a_______ y_____ s_____ B-, a-n-q-a- y-x-h- s-f-t- -------------------------- Bu, ayniqsa, yaxshi sifat. 0
आणि बॅग खरेच खूप किफायतशीर आहे. Va----k---aq-q-t-- --- a-z-n. V_ s____ h________ h__ a_____ V- s-m-a h-q-q-t-n h-m a-z-n- ----------------------------- Va sumka haqiqatan ham arzon. 0
ही मला आवडली. Me--a -----pti. M____ y________ M-n-a y-q-a-t-. --------------- Menga yoqyapti. 0
ही मी खरेदी करतो. / करते. Men---ni ol---n. M__ b___ o______ M-n b-n- o-a-a-. ---------------- Men buni olaman. 0
गरज लागल्यास मी ही बदलून घेऊ शकतो / शकते का? Me- u-a--i-al--sht---a- bo---im-? M__ u_____ a___________ b________ M-n u-a-n- a-m-s-t-r-a- b-l-d-m-? --------------------------------- Men ularni almashtirsam boladimi? 0
ज़रूर. A--att-. A_______ A-b-t-a- -------- Albatta. 0
आम्ही ही भेटवस्तूसारखी बांधून देऊ. B-- u--rni --vg--s-fati-a --ab---a--z. B__ u_____ s____ s_______ o___ o______ B-z u-a-n- s-v-a s-f-t-d- o-a- o-a-i-. -------------------------------------- Biz ularni sovga sifatida orab olamiz. 0
कोषपाल तिथे आहे. Kas---ap-ar--i a-a-u yer--. K____ a_______ a__ u y_____ K-s-a a-p-r-t- a-a u y-r-a- --------------------------- Kassa apparati ana u yerda. 0

कोण कोणाला समजते?

या जगात अंदाजे 7 अब्ज लोक आहेत. सगळ्यांना एक भाषा तरी येते. दुर्दैवाने, ती नेहमीच सारखी नसते. म्हणून इतर देशांबरोबर बोलण्यासाठी, आपण भाषा शिकल्या पाहिजेत. हे बर्‍याच वेळा कठीण ठरतं. पण अशा काही भाषा आहेत ज्या एकसारख्या असतात. दुसरी भाषा न शिकता हे भाषिक एकमेकांची भाषा समजतात. या प्रकाराला परस्पर सुगमता असे म्हणतात. ज्याद्वारे दोन रूपांतील फरक स्पष्ट केला आहे. पहिले रूप मौखिक परस्पर सुगमता आहे. म्हणून, बोलणार्‍यांना एकमेकांचे फक्त तोंडी बोलणे समजते. तथापि, त्यांना दुसर्‍या भाषेतील लिखित रूप कळत नाही. असे घडते, कारण भाषांचे लिखित रूप वेगवेगळे असते. अशा भाषांचे उदाहरण म्हणजे हिंदी आणि उर्दू. लिखित परस्पर सुगमता हे दुसरे रूप आहे. या प्रकारात दुसरी भाषा ही लिखित स्वरुपात समजली जाते. परंतु भाषिकांना संवाद साधताना एकमेकांचे तोंडी बोलणे समजत नाही. त्याचे कारण म्हणजे त्यांचे उचारण वेगळे असते. जर्मन आणि डच भाषा याचे उदाहरण आहे. अगदी जवळून संबंधित असलेल्या भाषांमध्ये दोन्ही रूपे असतात. म्हणजेच ते लिखित आणि मौखिक अशा दोन्ही रूपांत परस्पर सुगम असतात. रशियन आणि युक्रेनियन किंवा थाई आणि लाओटियन अशी त्यांची उदाहरणे आहेत. पण परस्पर सुगमतेचे प्रमाणबद्ध नसलेले रूपसुद्धा असते. त्याचे कारण असे कि, जेव्हा बोलणार्‍या लोकांची एकमेकांचे बोलणे समजून घेण्याची पातळी वेगळी असते. स्पॅनिश भाषिकांना जितकी पोर्तुगीज भाषा समजते त्यापेक्षा जास्त चांगल्या प्रकारे पोर्तुगीजांना स्पॅनिश समजते. ऑस्ट्रियन्सना सुद्धा जर्मन चांगली समजते आणि याउलट जर्मनांना ऑस्ट्रियन भाषा व्यवस्थित समजत नाही. या उदाहरणंमध्ये, उच्चारण किंवा पोटभाषा हा एक अडथळा असतो. ज्यांना खरंच चांगले संभाषण करायचे असेल त्यांना काहीतरी नवीन शिकावे लागेल...