Тілашар

kk Қонақ үйде – Шағым   »   fa ‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [жиырма сегіз]

Қонақ үйде – Шағым

Қонақ үйде – Шағым

‫28 [بیست و هشت]‬

28 [bist-o-hasht]

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫dar hotel – mavaared shekaayat‬‬‬

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Persian Ойнау Көбірек
Душ жұмыс істемейді. ‫د-----ر--م-‌--- --و- خ-ا----ت)-‬ ‫___ ک__ ن_____ (___ خ___ ا_____ ‫-و- ک-ر ن-ی-ک-د (-و- خ-ا- ا-ت-.- --------------------------------- ‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ 0
‫d--sh-k-a- --m---on-d----o-- -h-raa- a-----‬‬ ‫_____ k___ n_________ (_____ k______ a_______ ‫-o-s- k-a- n-m---o-a- (-o-s- k-a-a-b a-t-.-‬- ---------------------------------------------- ‫doosh kaar nemi-konad (doosh kharaab ast).‬‬‬
Ыстық су жоқ. ‫-- -ر- نمی‌--د-‬ ‫__ گ__ ن_______ ‫-ب گ-م ن-ی-آ-د-‬ ----------------- ‫آب گرم نمی‌آید.‬ 0
‫----ga-- -e------d.-‬‬ ‫___ g___ n____________ ‫-a- g-r- n-m---e-d-‬-‬ ----------------------- ‫aab garm nemi-aeid.‬‬‬
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? ‫-ی‌تو-ن-د---ی -ا--ر---ت-میر-آ- -فرستی-؟‬ ‫________ ک__ ر_ ب___ ت____ آ_ ب________ ‫-ی-ت-ا-ی- ک-ی ر- ب-ا- ت-م-ر آ- ب-ر-ت-د-‬ ----------------------------------------- ‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ 0
‫----a--a----k--i-ra----a-ye -am------------s--d---‬ ‫___________ k___ r_ b______ t____ a__ b____________ ‫-i-t-v-a-i- k-s- r- b-r-a-e t-m-r a-n b-f-e-t-d-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫mi-tavaanid kasi ra baraaye tamir aan befrestid?‬‬‬
Бөлмеде телефон жоқ. ‫ات-ق-تلفن -دا-د-‬ ‫____ ت___ ن______ ‫-ت-ق ت-ف- ن-ا-د-‬ ------------------ ‫اتاق تلفن ندارد.‬ 0
‫----g----lefo--nadaa-ad---‬ ‫______ t______ n___________ ‫-t-a-h t-l-f-n n-d-a-a-.-‬- ---------------------------- ‫otaagh telefon nadaarad.‬‬‬
Бөлмеде теледидар жоқ. ‫-تاق ---یزیو--ندا---‬ ‫____ ت_______ ن______ ‫-ت-ق ت-و-ز-و- ن-ا-د-‬ ---------------------- ‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ 0
‫ota----t-l--z-o--n--a---d---‬ ‫______ t________ n___________ ‫-t-a-h t-l-i-i-n n-d-a-a-.-‬- ------------------------------ ‫otaagh telvizion nadaarad.‬‬‬
Бөлмеде балкон жоқ. ‫اتاق--دون-بال-ن ا-ت-‬ ‫____ ب___ ب____ ا____ ‫-ت-ق ب-و- ب-ل-ن ا-ت-‬ ---------------------- ‫اتاق بدون بالکن است.‬ 0
‫ot-ag- bedo-n baa-k----st-‬-‬ ‫______ b_____ b______ a______ ‫-t-a-h b-d-o- b-a-k-n a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫otaagh bedoon baalkon ast.‬‬‬
Бөлме өте шулы. ‫اتاق خیلی -رو-دا-----.‬ ‫____ خ___ س_____ د_____ ‫-ت-ق خ-ل- س-و-د- د-ر-.- ------------------------ ‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ 0
‫-ta-gh-----li-s-rose--a-daa-d.‬‬‬ ‫______ k_____ s________ d________ ‫-t-a-h k-e-l- s-r-s-d-a d-a-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫otaagh kheili sarosedaa daard.‬‬‬
Бөлме өте тар. ‫ات-ق-خیلی ---ک است-‬ ‫____ خ___ ک___ ا____ ‫-ت-ق خ-ل- ک-چ- ا-ت-‬ --------------------- ‫اتاق خیلی کوچک است.‬ 0
‫otaag---h--li-k----ak-ast---‬ ‫______ k_____ k______ a______ ‫-t-a-h k-e-l- k-o-h-k a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫otaagh kheili koochak ast.‬‬‬
Бөлме тым қараңғы. ‫ات-- -یل- تاریک ا--.‬ ‫____ خ___ ت____ ا____ ‫-ت-ق خ-ل- ت-ر-ک ا-ت-‬ ---------------------- ‫اتاق خیلی تاریک است.‬ 0
‫-taag--k-e--i ---r-k-a-t-‬‬‬ ‫______ k_____ t_____ a______ ‫-t-a-h k-e-l- t-a-i- a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫otaagh kheili taarik ast.‬‬‬
Жылу жүйесі жұмыс істемейді. ‫---اژ--ار---ی-ک---(ش-فاژخر-- -ست)-‬ ‫_____ ک__ ن_____ (_________ ا_____ ‫-و-ا- ک-ر ن-ی-ک-د (-و-ا-خ-ا- ا-ت-.- ------------------------------------ ‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ 0
‫sh--f-aj- ---r -em---on----s--o---j----r--b -s-).--‬ ‫_________ k___ n_________ (________________ a_______ ‫-h-o-a-j- k-a- n-m---o-a- (-h-o-a-j-k-a-a-b a-t-.-‬- ----------------------------------------------------- ‫shoofaajh kaar nemi-konad (shoofaajhkharaab ast).‬‬‬
Кондиционер жұмыс істемейді. ‫دستگاه-ت-و----ار----‌-ن-.‬ ‫______ ت____ ک__ ن_______ ‫-س-گ-ه ت-و-ه ک-ر ن-ی-ک-د-‬ --------------------------- ‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ 0
‫--stga-h--a-------k--r-ne-i-ko----‬-‬ ‫________ t_______ k___ n_____________ ‫-a-t-a-h t-h-i-e- k-a- n-m---o-a-.-‬- -------------------------------------- ‫dastgaah tahviyeh kaar nemi-konad.‬‬‬
Теледидар бұзылған. ‫ت--ی-یون -راب-ا---‬ ‫________ خ___ ا____ ‫-ل-ی-ی-ن خ-ا- ا-ت-‬ -------------------- ‫تلویزیون خراب است.‬ 0
‫-elviz-o---ha-a--------‬‬ ‫_________ k______ a______ ‫-e-v-z-o- k-a-a-b a-t-‬-‬ -------------------------- ‫telvizion kharaab ast.‬‬‬
Бұл маған ұнамайды. ‫من -- -ی--خوشم ن---آی--‬ ‫__ ا_ ا__ خ___ ن_______ ‫-ن ا- ا-ن خ-ش- ن-ی-آ-د-‬ ------------------------- ‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ 0
‫man--z--- khosh-- n----a-i--‬‬‬ ‫___ a_ i_ k______ n____________ ‫-a- a- i- k-o-h-m n-m---e-d-‬-‬ -------------------------------- ‫man az in khosham nemi-aeid.‬‬‬
Бұл мен үшін өте қымбат. ‫--- --ا- من -ی-ی گ--ن اس--‬ ‫___ ب___ م_ خ___ گ___ ا____ ‫-ی- ب-ا- م- خ-ل- گ-ا- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫این برای من خیلی گران است.‬ 0
‫i----r--y--man khe-l--ger-an as----‬ ‫__ b______ m__ k_____ g_____ a______ ‫-n b-r-a-e m-n k-e-l- g-r-a- a-t-‬-‬ ------------------------------------- ‫in baraaye man kheili geraan ast.‬‬‬
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? ‫-ی--ار-ا- ت-ی نداری--‬ ‫___ ا____ ت__ ن_______ ‫-ی- ا-ز-ن ت-ی ن-ا-ی-؟- ----------------------- ‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ 0
‫---- -rza-n t-ri--adaarid--‬‬ ‫____ a_____ t___ n___________ ‫-h-z a-z-a- t-r- n-d-a-i-?-‬- ------------------------------ ‫chiz arzaan tari nadaarid?‬‬‬
Жақын жерде туристік база бар ма? ‫-ر -ی---ز-----خو---ا-ی-----‬ ‫__ ا__ ن_____ خ_______ ه____ ‫-ر ا-ن ن-د-ک- خ-ا-گ-ه- ه-ت-‬ ----------------------------- ‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ 0
‫d-r -- --zd-k- ----bg-a-i -ast?‬-‬ ‫___ i_ n______ k_________ h_______ ‫-a- i- n-z-i-i k-a-b-a-h- h-s-?-‬- ----------------------------------- ‫dar in nazdiki khaabgaahi hast?‬‬‬
Жақын жерде пансион бар ма? ‫در -ی------ک--پا-سیو--هس--‬ ‫__ ا__ ن_____ پ______ ه____ ‫-ر ا-ن ن-د-ک- پ-ن-ی-ن ه-ت-‬ ---------------------------- ‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ 0
‫d---i--n-z-----paa-s-o---a----‬‬ ‫___ i_ n______ p_______ h_______ ‫-a- i- n-z-i-i p-a-s-o- h-s-?-‬- --------------------------------- ‫dar in nazdiki paansion hast?‬‬‬
Жақын жерде мейрамхана бар ма? ‫----ین ---یکی----ور-ن ه---‬ ‫__ ا__ ن_____ ر______ ه____ ‫-ر ا-ن ن-د-ک- ر-ت-ر-ن ه-ت-‬ ---------------------------- ‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ 0
‫--- -- n-z--k---es---raan--a-t?--‬ ‫___ i_ n______ r_________ h_______ ‫-a- i- n-z-i-i r-s-o-r-a- h-s-?-‬- ----------------------------------- ‫dar in nazdiki restooraan hast?‬‬‬

Позитивті тілдер, негативті тілдер

Адамдардың көпшілігі оптимист немесе пессимист. Мұны тілдерге қатысты да айтуға болады! Ғалымдар тілдердің сөздік қорын үздіксіз зерттеуде. Олар жиі таңқаларлық нәтижелерге әкеледі. Мысалы, ағылшын тілінде позитивті сөздерден гөрі негативті сөздер көп. Негативті эмоцияларға арналған сөздер екі есе көп. Батыс қоғамдарында сөздер сөйлеушілерге әсер етеді. Ондағы адамдар жиі шағымданады. Сондай-ақ, олар көп нәрсені сынға алады. Жалпы, олар тілді негативті сарынмен қолданады. Негативті сөздер басқа да себептермен қызықты болуы мүмкін. Олар жағымды сөздерге қарағанда көбірек ақпарат қамтиды. Мұның себебі біздің даму тарихымыздан табылуы мүмкін. Барлық тіршілік иелері үшін қауіпті тани білу әрқашан керекті қасиет болған. Олар қауіпті сәттерде жылдам әрекет ете білу керек. Сонымен қатар, қауіп төнген кезде олар басқа адамдарды ескерткісі келеді. Бұл үшін қысқа уақыт ішінде үлкен ақпаратты беріп үлгеру керек. Мүмкіндігінше, аз ғана сөз қолданып, неғұрлым көп мәлімет беру керек. Басқа жағынан, негативті тілдің елеулі артықшылықтары жоқ. Бұны елестету қиын емес. Тоқтаусыз негативті сөйлей беретін адамдарды ешкім аса қатты ұнатпайды. Сонымен қатар, негативті тіл біздің эмоцияларымызға да әсер етеді. Позитивті тілдер, керісінше, жағымды әсер қалдыруы мүмкін. Әрдайым позитивті болып жүретін адамдардың мансабы әлдеқайда табысты болады. Біз тілімізді мұқият пайдалануымыз керек. Себебі, қай сөзді таңдайтынымызды, біз өзіміз шешеміз. Тіл арқылы біз өзіміздің қоршаған ортамызды құрастырамыз. Сонымен: позитивті сөйлеңіздер!