ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   uz Kecha Bugun Ertaga

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [on]

Kecha Bugun Ertaga

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უზბეკური თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. K--h- shan-- ed-. K____ s_____ e___ K-c-a s-a-b- e-i- ----------------- Kecha shanba edi. 0
გუშინ კინოში ვიყავი. Ke--- men k-no-a ed-m. K____ m__ k_____ e____ K-c-a m-n k-n-d- e-i-. ---------------------- Kecha men kinoda edim. 0
ფილმი იყო საინტერესო. Kino--------li--d-. K___ q________ e___ K-n- q-z-q-r-i e-i- ------------------- Kino qiziqarli edi. 0
დღეს არის კვირა. Bug-n----aksh---a. B____ - y_________ B-g-n - y-k-h-n-a- ------------------ Bugun - yakshanba. 0
დღეს არ ვმუშაობ. B--u- --n ish-am--man. B____ m__ i___________ B-g-n m-n i-h-a-a-m-n- ---------------------- Bugun men ishlamayman. 0
მე სახლში დავრჩები. M---uy-a--ol--an. M__ u___ q_______ M-n u-d- q-l-m-n- ----------------- Men uyda qolaman. 0
ხვალ ორშაბათია. Er-----d-s--n--. E_____ d________ E-t-g- d-s-a-b-. ---------------- Ertaga dushanba. 0
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Ert--a--sh-- q-y--man. E_____ i____ q________ E-t-g- i-h-a q-y-a-a-. ---------------------- Ertaga ishga qaytaman. 0
მე ოფისში ვმუშაობ. Me- of-s-a -s-l-y-an. M__ o_____ i_________ M-n o-i-d- i-h-a-m-n- --------------------- Men ofisda ishlayman. 0
ეს ვინ არის? B- kim? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
ეს პეტერია. Bu-----r. B_ P_____ B- P-t-r- --------- Bu Piter. 0
პეტერი სტუდენტია. P-- -a--b-. P__ t______ P-t t-l-b-. ----------- Pit talaba. 0
ეს ვინ არის? B- ---? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
ეს არის მართა. B- M-rta. B_ M_____ B- M-r-a- --------- Bu Marta. 0
მართა მდივანია. Mart- k--i-. M____ k_____ M-r-a k-t-b- ------------ Marta kotib. 0
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. Bu-rus -a-Ma--a ---t. B_____ v_ M____ d____ B-t-u- v- M-r-a d-s-. --------------------- Butrus va Marta dost. 0
პეტერი მართას მეგობარია. P--e- Marta-ing-y-giti. P____ M________ y______ P-t-r M-r-a-i-g y-g-t-. ----------------------- Piter Martaning yigiti. 0
მართა პეტერის მეგობარია. Ma-ta----ut---n-ng --z-do-t-. M____ - B_________ q__ d_____ M-r-a - B-t-u-n-n- q-z d-s-i- ----------------------------- Marta - Butrusning qiz dosti. 0

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!