フレーズ集

ja 質問する 2   »   tr Soru sormak 2

63 [六十三]

質問する 2

質問する 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 トルコ語 Play もっと
趣味が あります 。 Be--m b----obim--ar. B____ b__ h____ v___ B-n-m b-r h-b-m v-r- -------------------- Benim bir hobim var. 0
テニスを します 。 T-nis oy---o--m. T____ o_________ T-n-s o-n-y-r-m- ---------------- Tenis oynuyorum. 0
テニス場は どこ です か ? Nere-e --- ----- -a--sı-va-? N_____ b__ t____ s_____ v___ N-r-d- b-r t-n-s s-h-s- v-r- ---------------------------- Nerede bir tenis sahası var? 0
あなたは 何か 趣味が あります か ? S--i---i- -obi- var---? S____ b__ h____ v__ m__ S-n-n b-r h-b-n v-r m-? ----------------------- Senin bir hobin var mı? 0
サッカーを します 。 Ben fu-bo- --n--or-m. B__ f_____ o_________ B-n f-t-o- o-n-y-r-m- --------------------- Ben futbol oynuyorum. 0
サッカー場は どこ です か ? N--ede --r ---b-- sa---- va-? N_____ b__ f_____ s_____ v___ N-r-d- b-r f-t-o- s-h-s- v-r- ----------------------------- Nerede bir futbol sahası var? 0
腕が 痛い です 。 Kolu---ğ-ıyo-. K____ a_______ K-l-m a-r-y-r- -------------- Kolum ağrıyor. 0
足と 手も 痛い です 。 A-a--- ----lim d- a-rı-or. A_____ v_ e___ d_ a_______ A-a-ı- v- e-i- d- a-r-y-r- -------------------------- Ayağım ve elim de ağrıyor. 0
医者は どこ です か ? Ner--- d-kt-r va-? N_____ d_____ v___ N-r-d- d-k-o- v-r- ------------------ Nerede doktor var? 0
車が あります 。 B------rabam v--. B____ a_____ v___ B-n-m a-a-a- v-r- ----------------- Benim arabam var. 0
バイクも あります 。 Bir m-t-r--kletim d--var. B__ m____________ d_ v___ B-r m-t-r-i-l-t-m d- v-r- ------------------------- Bir motorsikletim de var. 0
駐車場は どこ です か ? N-re-e-b-r par- --r- -ar? N_____ b__ p___ y___ v___ N-r-d- b-r p-r- y-r- v-r- ------------------------- Nerede bir park yeri var? 0
セーターが あります 。 Bi- -azağ----ar. B__ k______ v___ B-r k-z-ğ-m v-r- ---------------- Bir kazağım var. 0
上着と ジーンズも あります 。 B---ce---im -e-----p-n-o--nu- -a---r. B__ c______ v_ k__ p_________ d_ v___ B-r c-k-t-m v- k-t p-n-o-o-u- d- v-r- ------------------------------------- Bir ceketim ve kot pantolonum da var. 0
洗濯機は どこ です か ? Nere-- b-r -am--ır m-k-ne-- --r? N_____ b__ ç______ m_______ v___ N-r-d- b-r ç-m-ş-r m-k-n-s- v-r- -------------------------------- Nerede bir çamaşır makinesi var? 0
お皿が あります 。 B-n-m-bi----ba--- v-r. B____ b__ t______ v___ B-n-m b-r t-b-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir tabağım var. 0
ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 Bir bıçağ----çatal-m -e-b-- ka-ığı- va-. B__ b_______ ç______ v_ b__ k______ v___ B-r b-ç-ğ-m- ç-t-l-m v- b-r k-ş-ğ-m v-r- ---------------------------------------- Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. 0
塩と 胡椒は どこ です か ? Tu---e---b-r -erd-? T__ v_ b____ n_____ T-z v- b-b-r n-r-e- ------------------- Tuz ve biber nerde? 0

身体は言語に反応する

言語は脳内で処理されている。 聞いたり読んだりするとき、脳はアクティブになっている。 それは異なる方法で測定することができる。 しかし言語的刺激に反応するのは脳だけではない。 新たな研究では、言語が身体も活性化することを証明している。 我々の身体は、決まった言葉を読んだり聞いたりするときに働く。 それらは、とりわけ身体的反応を描写する言葉だ。 ”微笑”という言葉は、その良い例だ。 この言葉を読むと、表情筋が動く。 ネガティブな言葉もまた、測定可能な効果をもっている。 ここでの例は、”痛み”だ。 この言葉を読むと、我々の身体は小さな痛覚反応を起こす。 つまり、我々は読むまたは聞くことを真似する、といえる。 言語がより具象的であれば、我々はより明確に反応する。 細かい描写は強い反応という結果になる。 ある研究のために、身体の活動が測定された。 被験者たちは異なる単語を見せられた。 それらはポジティブおよびネガティブな言葉だった。 被験者のジェスチャーは、実験の間に変わっていった。 口の動きと額の動きは様々だった。 それは、言語が我々に強い作用をおよぼすことを証明している。 言葉はコミュニケーションのための手段だけではない。 脳は言語をボディランゲージにも翻訳している。 どのくらい正確に機能しているかは、まだ究明されていない。 しかし、もしかしたら研究結果は結論を出すかもしれない。 医師たちは、患者をどのように最も効果的に治療できるか議論している。 というのは、多くの病人は長期間の治療を受けなければならない。 そしてその際には、たくさん話をするからである・・・。