Buku frase

id Musim dan Cuaca   »   ku Demsal û hewa

16 [enam belas]

Musim dan Cuaca

Musim dan Cuaca

16 [şanzdeh]

Demsal û hewa

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kurdi (Kurmanji) Bermain Selengkapnya
Ini musim: E-----sal -n: E_ d_____ i__ E- d-m-a- i-: ------------- Ev demsal in: 0
Musim semi, musim panas, b--a-- ha--n b_____ h____ b-h-r- h-v-n ------------ bihar, havîn 0
musim gugur dan musim dingin. p---z û-------an p____ û z_______ p-y-z û z-v-s-a- ---------------- payîz û zivistan 0
Musim panas terasa panas. Hav-n germ e. H____ g___ e_ H-v-n g-r- e- ------------- Havîn germ e. 0
Matahari bersinar pada musim panas. Ha-î-- -av dert-. H_____ t__ d_____ H-v-n- t-v d-r-ê- ----------------- Havînê tav dertê. 0
Kami suka berjalan kaki pada musim panas. Em ----erî-- h-vî-ê-he--di--n. E_ j_ g_____ h_____ h__ d_____ E- j- g-r-n- h-v-n- h-z d-k-n- ------------------------------ Em ji gerîna havînê hez dikin. 0
Musim dingin terasa dingin. Z-vis-an-sa- e. Z_______ s__ e_ Z-v-s-a- s-r e- --------------- Zivistan sar e. 0
Salju atau hujan turun pada musim dingin. Ziv--ta-ê berf-û--a--n-d-bare. Z________ b___ û b____ d______ Z-v-s-a-ê b-r- û b-r-n d-b-r-. ------------------------------ Zivistanê berf û baran dibare. 0
Kami suka berada di rumah pada musim dingin. E----v--ta-ê -i -----a l------ -ez -iki-. E_ z________ j_ m_____ l_ m___ h__ d_____ E- z-v-s-a-ê j- m-y-n- l- m-l- h-z d-k-n- ----------------------------------------- Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin. 0
Dingin. S-r-e. S__ e_ S-r e- ------ Sar e. 0
Hujan. Ba-a--d-b-r-. B____ d______ B-r-n d-b-r-. ------------- Baran dibare. 0
Berangin. B-y- --. B___ y__ B-y- y-. -------- Bayî ye. 0
Hangat. G--m -. G___ e_ G-r- e- ------- Germ e. 0
Matahari bersinar. T---n--. T____ e_ T-v-n e- -------- Tavîn e. 0
Cuaca cerah. Hewa -e---î. H___ v______ H-w- v-k-r-. ------------ Hewa vekirî. 0
Bagaimana cuaca hari ini? Îro he-a--awa -e? Î__ h___ ç___ y__ Î-o h-w- ç-w- y-? ----------------- Îro hewa çawa ye? 0
Hari ini dingin. Î----ar -. Î__ s__ e_ Î-o s-r e- ---------- Îro sar e. 0
Hari ini hangat. Îro ger- e. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0

Belajar dan emosi

Kita merasa senang saat bisa berkomunikasi dalam bahasa asing. Kita bangga dengan diri kita sendiri dan kemajuan belajar kita. Di sisi lain, jika kita tidak berhasil maka kita meraasa kesal atau kecewa. Dengan demikian, perasaan berbeda demikian terkait dengan belajar. Studi baru telah sampai pada kesimpulan yang menarik. Hasil studi menunjukkan bahwa perasaan berperan selama belajar. Karena emosi kita mempengaruhi keberhasilan kita dalam belajar. Belajar selalu menjadi ‘masalah’ bagi otak kita. Dan ia ingin memecahkan masalah ini. Sukses atau tidak tergantung pada emosi kita. Jika kita percaya kita bisa memecahkan masalah tersebut, kita percaya diri. Kestabilan emosi ini membantu kita dalam belajar. Pikiran positif meningkatkan kemampuan intelektual kita. Di sisi lain, belajar di bawah tekanan tidak bekerja dengan baik. Keraguan atau kehawatirkan menghambat kinerja yang baik. Kita belajar denga buruk saat kita merasa takut. Dalam hal ini, otak kita tidak dapat menyimpan materi baru dengan sangat baik. Oleh karena itu, penting untuk selalu termotivasi ketika belajar. Jadi emosi mempengaruhi belajar. Tapi belajar juga mempengaruhi emosi kita! Struktur otak yang memproses fakta juga memproses emosi. Jadi belajar dapat membuat Anda bahagia, dan orang-orang yang merasa bahagia belajar lebih baik. Tentu saja belajar tidak selalu menyenangkan; ia juga bisa membosankan. Untuk alasan inilah kita sebaiknya selalu menetapkan tujuan yang kecil. Dengan demikian, itu kita tidak akan membebani otak kita. Dan kita juga menjadi yakin bahwa kita akan dapat memenuhi harapan tersebut. Kesuksesan kita selanjutnya menjadi hadiah yang memotivasi lagi untuk belajar. Jadi: Belajarlah sesuatu - dan tersenyumlah saat Anda melakukannya!
Tahukah kamu?
Bahasa Yunani termasuk di antara bahasa-bahasa Indo-Eropa. Meskipun demikian, bahasa ini tidak memiliki kaitan erat dengan bahasa manapun di dunia. Bahasa Yunani Modern tidaklah sama dengan bahasa Yunani Kuno. Bahasa Yunani Kuno masih diajarkan di banyak sekolah dan universitas. Dulu, bahasa ini merupakan bahasa filsafat dan ilmu pengetahuan. Bahasa ini juga digunakan sebagai bahasa umum oleh mereka yang bepergian di dunia zaman kuno. Di sisi lain, bahasa Yunani Modern adalah bahasa asli dari sekitar 13 juta orang. Bahasa ini berkembang dari bahasa Yunani kuno. Sulit mengatakan kapan tepatnya bahasa Yunani Modern mulai terbentuk. Tetapi ada satu hal yang pasti: bahasa ini tersusun lebih sederhana dari bahasa Yunani kuno. Meskipun demikian, berbagai bentuk kuno tetap ada dalam bahasa Yunani Modern. Bahasa ini juga merupakan bahasa yang sangat seragam, di mana tidak terdapat dialek bahasa yang kuat. Bahasa ini ditulis dengan alfabet Yunani yang berusia hampir berusia 2500 tahun. Fakta yang menarik adalah bahasa Yunani termasuk di antara bahasa-bahasa yang memiliki kosakata terbanyak. Jadi jika Anda ingin belajar kosakata, Anda harus mulai dengan bahasa Yunani.