Բառապաշար
Սովորեք մակդիրները – Amharic

ለምን
ልጆች ሁሉን ለምን እንዲህ ነው እንደሆነ ለማወቅ ይፈልጋሉ።
lemini
lijochi huluni lemini inidīhi newi inidehone lemawek’i yifeligalu.
ի՞նչու
Երեխաները ուզում են իմանալ, ի՞նչու ամեն ինչ այնպես է։

ውጭ
እርሱ ከእስር ቤት ውጭ ለመውጣት ይፈልጋል።
wich’i
irisu ke’isiri bēti wich’i lemewit’ati yifeligali.
դուրս
Նա ուզում է բանտից դուրս գալ։

ወደላይ
ተራራውን ወደላይ ይሰራራል።
wedelayi
terarawini wedelayi yiserarali.
վեր
Նա վեր է առաջնում լեռնային։

ለምን
ዓለም ለምን እንደዚህ ነው?
lemini
‘alemi lemini inidezīhi newi?
ի՞սկ
Իսկ, ի՞նչու՞մ աշխարհը այնպես է։

አንድ ጊዜ
አንድ ጊዜ ሰው በጎፍናው ውስጥ ነበር።
ānidi gīzē
ānidi gīzē sewi begofinawi wisit’i neberi.
մի անգամ
Մի անգամ մարդիկ ապրում էին ամփոփում։

በትክል
ታንኩ በትክል ባዶ ነው።
betikili
taniku betikili bado newi.
համամասնական
Բակը համամասնական է դատարկ։

በጥዋት
በጥዋት ስራ አለብኝ ብዙ ጭንቅላት።
bet’iwati
bet’iwati sira ālebinyi bizu ch’inik’ilati.
առավոտյան
Առավոտյան ես աշխատավարձի շատ սեղմություն ունեմ։

ውስጥ
ሁለቱም ውስጥ እየመጡ ነው።
wisit’i
huletumi wisit’i iyemet’u newi.
մեջ
Երկուսն էլ մուտք են գործում։

መጀመሪያ
መጀመሪያ ያማልሙት ሰው አርሷል፣ ከዚያ ወጣቶቹ ይዘፍናሉ።
mejemerīya
mejemerīya yamalimuti sewi āriswali, kezīya wet’atochu yizefinalu.
առաջին
Առաջինում հարս-կոյսը պարում են, ապա հյուրերը։

አብሮ
ሁለቱ አብሮ መጫወት ይወዳሉ።
ābiro
huletu ābiro mech’aweti yiwedalu.
միասին
Այդ երկուսը սիրում են խաղալ միասին։

ላይው
ላይው ይጠራል እና ላይው ይቀመጣል።
layiwi
layiwi yit’erali ina layiwi yik’emet’ali.
դրա վրա
Նա տառասեղանի վրա է առաջարկում ու նստում է դրա վրա։
