Vestmik

et Small Talk 1   »   ko 일상대화 1

20 [kakskümmend]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [스물]

20 [seumul]

일상대화 1

ilsangdaehwa 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti korea Mängi Rohkem
Tundke end mugavalt! 편-게 계세-! 편__ 계___ 편-게 계-요- -------- 편하게 계세요! 0
ilsa-g--ehwa-1 i___________ 1 i-s-n-d-e-w- 1 -------------- ilsangdaehwa 1
Tundke end nagu kodus! 집-- 편하게-계세요! 집__ 편__ 계___ 집-럼 편-게 계-요- ------------ 집처럼 편하게 계세요! 0
ils---d-eh---1 i___________ 1 i-s-n-d-e-w- 1 -------------- ilsangdaehwa 1
Mida te juua soovite? 뭘-마-고--어요? 뭘 마__ 싶___ 뭘 마-고 싶-요- ---------- 뭘 마시고 싶어요? 0
pye--h-ge g------! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Meeldib teile muusika? 음-----해요? 음__ 좋____ 음-을 좋-해-? --------- 음악을 좋아해요? 0
p--o-h--- --es--o! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Mulle meeldib klassikaline muusika. 저- --식---- 좋아--. 저_ 클__ 음__ 좋____ 저- 클-식 음-을 좋-해-. ---------------- 저는 클래식 음악을 좋아해요. 0
p-e--hage gye-e-o! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Siin on mu CD-d. 이- - CD--에-. 이_ 제 C______ 이- 제 C-들-에-. ------------ 이게 제 CD들이에요. 0
jib-h--l-o- -ye--h-ge -yesey-! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Kas te mängite mõnda pilli? 악기---주-요? 악__ 연____ 악-를 연-해-? --------- 악기를 연주해요? 0
j-bch-ol-om --e-n--ge-g-----o! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Siin on mu kitarr. 이--제 ---요. 이_ 제 기____ 이- 제 기-예-. ---------- 이게 제 기타예요. 0
j-bcheol--- p-e-nh------e-eyo! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Laulate te meelsasti? 노-부르기를-좋-해-? 노_____ 좋____ 노-부-기- 좋-해-? ------------ 노래부르기를 좋아해요? 0
mw---m-sig- -i--e-y-? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
On teil lapsi? 아이들이 있-요? 아___ 있___ 아-들- 있-요- --------- 아이들이 있어요? 0
mw-- masi-o s-----yo? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
On teil koer? 개- 있어요? 개_ 있___ 개- 있-요- ------- 개가 있어요? 0
m-ol-mas--o---p-eoy-? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
On teil kass? 고양----어요? 고___ 있___ 고-이- 있-요- --------- 고양이가 있어요? 0
eu--ag-eul-j-h--h--y-? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Siin on mu raamatud. 이게 ---들--요. 이_ 제 책_____ 이- 제 책-이-요- ----------- 이게 제 책들이에요. 0
e---a---u- ----ahaey-? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Ma loen hetkel seda raamatut. 저- -- 이-책--읽고---요. 저_ 지_ 이 책_ 읽_ 있___ 저- 지- 이 책- 읽- 있-요- ------------------ 저는 지금 이 책을 읽고 있어요. 0
e-m-----ul-j-h-----y-? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Mida teile lugeda meeldib? 뭘--는-걸-좋아해-? 뭘 읽_ 걸 좋____ 뭘 읽- 걸 좋-해-? ------------ 뭘 읽는 걸 좋아해요? 0
jeoneun --u----sig-eum-a--eu- jo--a-aey-. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Käite te meelsasti kontsertidel? 콘서- -- 걸 좋-해-? 콘__ 가_ 걸 좋____ 콘-트 가- 걸 좋-해-? -------------- 콘서트 가는 걸 좋아해요? 0
jeo-e-- ke---a--ig-eu--ag--ul ----ahae--. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Käite te meelsasti teatris? 극-----걸-좋아--? 극_ 가_ 걸 좋____ 극- 가- 걸 좋-해-? ------------- 극장 가는 걸 좋아해요? 0
je-neu- k---l-e--- eu------ul---h---a--o. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Käite te meelsasti ooperis? 오-라 가- 걸 -아해요? 오__ 가_ 걸 좋____ 오-라 가- 걸 좋-해-? -------------- 오페라 가는 걸 좋아해요? 0
ige je---d-----eyo. i__ j_ C___________ i-e j- C-d-u---e-o- ------------------- ige je CDdeul-ieyo.

Emakeel? Isakeel.

Kellelt sina lapsena keelt õppisid? Kindlasti vastad, et emalt. Enamik inimesi maailmas arvavad nii. Sõna emakeel esineb peaaegu kõigil rahvastel. See sõna on tuttav nii inglastele kui hiinlastele. Võibolla seepärast, et ema veedab lastega kõige rohkem aega. Kuid viimased uuringud on andnud teistsugused tulemused. Väidetavalt on meie keel suuresti meie isade keel. Teadlased uurisid seguhõimude geneetilist materjali ja keeli. Sellistes hõimudes olid vanemad pärit erinevatest kultuuridest. Need hõimud said alguse tuhandeid aastaid tagasi. Põhjuseks olid suured rändevood. Nende seguhõimude geneetilist materjali uuriti geenianalüüsi teel. Seejärel võrreldi tulemusi hõimu keelega. Enamik hõime kõnelevad oma esiisade keelt. See tähendab, et riigi keel pärineb Y-kromosoomist. Niisiis tõid mehed oma keele võõrale maale kaasa. Naised aga võtsid omaks meeste toodud uue keele . Aga ka tänapäeval on meie esiisadel meie keelele suur mõju. Sest beebid keskenduvad õppimisel isa keelele. Isad räägivad oma lastega tunduvalt vähem kui emad. Meeste lauseehitus on ka lihtsam kui naistel. Seetõttu sobib isa keel väikelapsele paremini. See ei kurna neid ja on lihtsamini õpitav. Sellepärast lapsed eelistavad rääkimisel imiteerida pigem isa, mitte ema. Hiljem aga hakkab ema sõnavara lapse keelt kujundama. Sel moel mõjutavad meie keelt nii emad kui ka isad. Niisiis peaks oma keelt kutsuma hoopis vanemate keeleks!
Kas sa teadsid?
Itaalia keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et see on arenenud ladina keelest. Itaalia keel on emakeeleks umbes 70 miljonile inimesele. Suurem osa nendest elab Itaalias. Aga ka Sloveenias ja Horvaatias mõistetakse itaalia keelt. Koloniaalpoliitika kaudu viidi see keel Aafrikasse. Paljud vanemad inimesed Liibüas, Somaalias ja Eritreas mõistavad veel tänagi itaalia keelt. Samuti võtsid arvukad väljarändajad keele oma uude kodukohta kaasa. Itaaliakeelseid kogukondi leidub eelkõige Lõuna-Ameerikas. Itaalia keel on seal tihti hispaania keelega segunenud ning uusi keeli loonud. Itaalia keele juures on eriline tema erinevad dialektid. Seetõttu räägivad mõned keeleteadlased lausa omaette keeltest. Itaalia keele õigekiri ei ole raske, see jäljendab hääldust. Väga paljudele on itaalia keel maailma kõige ilusam keel! Võib-olla ka sellepärast, et see nii muusika, disaini kui ka hea köögi keel on?