Ordlista

sv Läsa och skriva   »   fa ‫خواندن و نوشتن‬

6 [sex]

Läsa och skriva

Läsa och skriva

‫6 [شش]‬

6 [shesh]

‫خواندن و نوشتن‬

‫khaandan va neveshtan‬‬‬

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska persiska Spela Mer
Jag läser. ‫---م----ا-م.‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-و-ن-.- -------------- ‫من می‌خوانم.‬ 0
‫-a- m---haa-a-.‬-‬ ‫___ m_____________ ‫-a- m---h-a-a-.-‬- ------------------- ‫man mi-khaanam.‬‬‬
Jag läser en bokstav. ‫-- ---حرف الفب- ر- م--خوانم-‬ ‫__ ی_ ح__ ا____ ر_ م________ ‫-ن ی- ح-ف ا-ف-ا ر- م-‌-و-ن-.- ------------------------------ ‫من یک حرف الفبا را می‌خوانم.‬ 0
‫m------ har- ---fb-a r--m--k--ana--‬‬‬ ‫___ y__ h___ a______ r_ m_____________ ‫-a- y-k h-r- a-e-b-a r- m---h-a-a-.-‬- --------------------------------------- ‫man yek harf alefbaa ra mi-khaanam.‬‬‬
Jag läser ett ord. ‫م- یک کلم- -ا-م--خوا-م-‬ ‫__ ی_ ک___ ر_ م________ ‫-ن ی- ک-م- ر- م-‌-و-ن-.- ------------------------- ‫من یک کلمه را می‌خوانم.‬ 0
‫-an-ye- -a----h ----i---a-n----‬‬ ‫___ y__ k______ r_ m_____________ ‫-a- y-k k-l-m-h r- m---h-a-a-.-‬- ---------------------------------- ‫man yek kalameh ra mi-khaanam.‬‬‬
Jag läser en mening. ‫من-ی--ج-ل- ر--می‌-و-نم.‬ ‫__ ی_ ج___ ر_ م________ ‫-ن ی- ج-ل- ر- م-‌-و-ن-.- ------------------------- ‫من یک جمله را می‌خوانم.‬ 0
‫m-n --k--omle- ra -i-------m---‬ ‫___ y__ j_____ r_ m_____________ ‫-a- y-k j-m-e- r- m---h-a-a-.-‬- --------------------------------- ‫man yek jomleh ra mi-khaanam.‬‬‬
Jag läser ett brev. ‫م- ی---ام- را می----ن-.‬ ‫__ ی_ ن___ ر_ م________ ‫-ن ی- ن-م- ر- م-‌-و-ن-.- ------------------------- ‫من یک نامه را می‌خوانم.‬ 0
‫--n--e- -aam-h-ra-m-----an-m-‬‬‬ ‫___ y__ n_____ r_ m_____________ ‫-a- y-k n-a-e- r- m---h-a-a-.-‬- --------------------------------- ‫man yek naameh ra mi-khaanam.‬‬‬
Jag läser en bok. ‫-ن ک-ا- -------م.‬ ‫__ ک___ م________ ‫-ن ک-ا- م-‌-و-ن-.- ------------------- ‫من کتاب می‌خوانم.‬ 0
‫-an --t-ab-mi-k-aa-am.-‬‬ ‫___ k_____ m_____________ ‫-a- k-t-a- m---h-a-a-.-‬- -------------------------- ‫man ketaab mi-khaanam.‬‬‬
Jag läser. ‫من--ی--وا-م.‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-و-ن-.- -------------- ‫من می‌خوانم.‬ 0
‫--- ------an-m.‬-‬ ‫___ m_____________ ‫-a- m---h-a-a-.-‬- ------------------- ‫man mi-khaanam.‬‬‬
Du läser. ‫ت--می‌-وا---‬ ‫__ م________ ‫-و م-‌-و-ن-.- -------------- ‫تو می‌خوانی.‬ 0
‫-oo m--khaani-‬‬‬ ‫___ m____________ ‫-o- m---h-a-i-‬-‬ ------------------ ‫too mi-khaani.‬‬‬
Han läser. ‫او (-رد) -ی---ا---‬ ‫__ (____ م________ ‫-و (-ر-) م-‌-و-ن-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌خواند.‬ 0
‫oo --o-d)-m---h-------‬ ‫__ (_____ m____________ ‫-o (-o-d- m---h-a-d-‬-‬ ------------------------ ‫oo (mord) mi-khaand.‬‬‬
Jag skriver. ‫-----‌-ویسم-‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-و-س-.- -------------- ‫من می‌نویسم.‬ 0
‫man-mi--e----m.‬‬‬ ‫___ m_____________ ‫-a- m---e-i-a-.-‬- ------------------- ‫man mi-nevisam.‬‬‬
Jag skriver en bokstav. ‫-ن-ی- --ف --ف-- -ا--ی-نویس--‬ ‫__ ی_ ح__ ا____ ر_ م________ ‫-ن ی- ح-ف ا-ف-ا ر- م-‌-و-س-.- ------------------------------ ‫من یک حرف الفبا را می‌نویسم.‬ 0
‫m-- y---h--- a--f--a r- m---ev-sam--‬‬ ‫___ y__ h___ a______ r_ m_____________ ‫-a- y-k h-r- a-e-b-a r- m---e-i-a-.-‬- --------------------------------------- ‫man yek harf alefbaa ra mi-nevisam.‬‬‬
Jag skriver ett ord. ‫---ی- کل-------ی-نو-سم.‬ ‫__ ی_ ک___ ر_ م________ ‫-ن ی- ک-م- ر- م-‌-و-س-.- ------------------------- ‫من یک کلمه را می‌نویسم.‬ 0
‫--n-----k----eh ----i----is---‬-‬ ‫___ y__ k______ r_ m_____________ ‫-a- y-k k-l-m-h r- m---e-i-a-.-‬- ---------------------------------- ‫man yek kalameh ra mi-nevisam.‬‬‬
Jag skriver en mening. ‫م- -- ---ه ---م-‌-و----‬ ‫__ ی_ ج___ ر_ م________ ‫-ن ی- ج-ل- ر- م-‌-و-س-.- ------------------------- ‫من یک جمله را می‌نویسم.‬ 0
‫-a----- -----h-r- m--nev--am.‬‬‬ ‫___ y__ j_____ r_ m_____________ ‫-a- y-k j-m-e- r- m---e-i-a-.-‬- --------------------------------- ‫man yek jomleh ra mi-nevisam.‬‬‬
Jag skriver ett brev. ‫-ن--ک-ن--ه---‌نوی---‬ ‫__ ی_ ن___ م________ ‫-ن ی- ن-م- م-‌-و-س-.- ---------------------- ‫من یک نامه می‌نویسم.‬ 0
‫ma--yek----m-h-mi-ne-------‬‬ ‫___ y__ n_____ m_____________ ‫-a- y-k n-a-e- m---e-i-a-.-‬- ------------------------------ ‫man yek naameh mi-nevisam.‬‬‬
Jag skriver en bok. ‫-- یک -تاب م--ن--س-.‬ ‫__ ی_ ک___ م________ ‫-ن ی- ک-ا- م-‌-و-س-.- ---------------------- ‫من یک کتاب می‌نویسم.‬ 0
‫--n-----ke--a--m--ne-is-m.-‬‬ ‫___ y__ k_____ m_____________ ‫-a- y-k k-t-a- m---e-i-a-.-‬- ------------------------------ ‫man yek ketaab mi-nevisam.‬‬‬
Jag skriver. ‫م- -ی‌نو--م-‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-و-س-.- -------------- ‫من می‌نویسم.‬ 0
‫-an-m--nev--am---‬ ‫___ m_____________ ‫-a- m---e-i-a-.-‬- ------------------- ‫man mi-nevisam.‬‬‬
Du skriver. ‫-- --‌-و---.‬ ‫__ م________ ‫-و م-‌-و-س-.- -------------- ‫تو می‌نویسی.‬ 0
‫t-o ----e-is-.‬‬‬ ‫___ m____________ ‫-o- m---e-i-i-‬-‬ ------------------ ‫too mi-nevisi.‬‬‬
Han skriver. ‫-- -م--)-م-‌-----.‬ ‫__ (____ م________ ‫-و (-ر-) م-‌-و-س-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌نویسد.‬ 0
‫o---m-r-) mi-n--s-d---‬ ‫__ (_____ m____________ ‫-o (-o-d- m---v-s-d-‬-‬ ------------------------ ‫oo (mord) mi-nvisad.‬‬‬

Internationalismen

Globaliseringen stannar inte vid språk. Detta är tydligt genom ökningen av ‘internationalismen’. Internationalismen innebär ord som finns i flera språk. Orden kan därvid ha samma betydelse eller liknande. Uttalet är ofta detsamma. Stavningen av orden är vanligtvis också mycket lika. Spridningen av internationalismen är intressant. De bryr sig inte om gränser. Inte heller geografiska gränser. Och speciellt inte språkgränser. Det är ord som förstås på alla kontinenter. Ordet hotel är ett bra exempel på detta. Det finns nästan överallt i världen. Internationalismen kommer från vetenskapen. Tekniska termer sprids också snabbt och över hela världen. Gamla sådana termer är härledda från en gemensam rot. De har utvecklats från samma ord. Men de flesta av dem är vanligtvis lånade. Det vill säga att ord införlivas helt enkelt i andra språk. Vid införlivandet spelar kulturella kretsar en viktig roll. Varje civilisation har sina egna traditioner. Det är därför inte alla nya begrepp fångas upp överallt. Kulturella normer bestämmer vilka begrepp som införlivas. Vissa saker finns bara i vissa delar av världen. Andra saker sprids mycket snabbt över hela världen. Men det är bara när de sprids, som deras namn också sprids. Det är just det som gör internationalismen så spännande! När vi upptäcker språk, upptäcker vi alltid kulturer också.
Visste du?
Kinesiska är det mest talade språket i världen. Med det sagt, det finns inte bara ett utan flera kinesiska språk. Alla hör till den sino-tibetanska språkfamiljen. Totalt talar ungefär 1,3 biljoner människor kinesiska. Majoriteten av dessa människor bor i Kina eller Taiwan. Det största kinesiska språket är standardkinesiska, även känt som mandarin. Som Kinas officiella språk är det modersmål för 850 miljoner människor. Andra kinesiska språk erkänns ofta bara som dialekter. Mandarin förstås av nästan alla människor som talar kinesiska. All kinesiska har ett gemensamt skriftsystem som är mellan 4000 och 5000 år gammalt. Därför har kinesiska den längsta litterära traditionen av alla språk. Kinesiska bokstäver är svårare än alfabetiska system. Men grammatiken är relativt lätt att lära, vilket gör att en person kan avancera snabbt. Och fler och fler vill lära sig kinesiska. Ha modet att försöka - kinesiska är framtidens språk!