pisać
يكتب
ي___
ي-ت-
----
يكتب
0
y--t-b
y_____
y-k-u-
------
yaktub
On pisał list.
هو --ب--س---.
__ ك__ ر_____
-و ك-ب ر-ا-ة-
--------------
هو كتب رسالة.
0
h--- -a-ab---i--l-h.
h___ k_____ r_______
h-w- k-t-b- r-s-l-h-
--------------------
huwa kataba risālah.
On pisał list.
هو كتب رسالة.
huwa kataba risālah.
A ona pisała kartkę.
وهي ك-بت--طا-ة.
___ ك___ ب_____
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
wah--ya-ka-a--- -------.
w______ k______ b_______
w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h-
------------------------
wahiyya katabat biṭāqah.
A ona pisała kartkę.
وهي كتبت بطاقة.
wahiyya katabat biṭāqah.
czytać
ي--أ
ي___
ي-ر-
----
يقرأ
0
yaq-a
y____
y-q-a
-----
yaqra
On czytał kolorowe czasopismo.
---ق-أ مج-ة.
__ ق__ م____
-و ق-أ م-ل-.
-------------
هو قرأ مجلة.
0
h-w- -a-aa m-ja-l-h.
h___ q____ m________
h-w- q-r-a m-j-l-a-.
--------------------
huwa qaraa majallah.
On czytał kolorowe czasopismo.
هو قرأ مجلة.
huwa qaraa majallah.
A ona czytała książkę.
و-- قرأ- -ت--ا-.
___ ق___ ك_____
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.
-----------------
وهي قرأت كتاباً.
0
wah-yya-q-raat-kit-ban.
w______ q_____ k_______
w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n-
-----------------------
wahiyya qaraat kitāban.
A ona czytała książkę.
وهي قرأت كتاباً.
wahiyya qaraat kitāban.
wziąć
يأخذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
y-----h
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
On wziął papierosa.
هو --ذ-س---ر-.
__ أ__ س______
-و أ-ذ س-ج-ر-.
---------------
هو أخذ سيجارة.
0
h--a a---dh-s--ā-a-.
h___ a_____ s_______
h-w- a-h-d- s-g-r-h-
--------------------
huwa akhadh sigārah.
On wziął papierosa.
هو أخذ سيجارة.
huwa akhadh sigārah.
Ona wzięła kostkę czekolady.
هي--خذت-ق--ة--ن---شوكو-ا--.
ه_ أ___ ق___ م_ ا__________
ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-.
---------------------------
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
0
h--- a--ad----q-ṭ‘a--n--in--l--hu--lātah.
h___ a_______ q_______ m__ a_____________
h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h-
-----------------------------------------
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Ona wzięła kostkę czekolady.
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
On był niewierny, ale ona była wierna.
ل-- ك-ن----ناً----ن-- كا-ت مخل-ة.
ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____
ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة-
---------------------------------
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
0
l--ad--āna-k---i-a---lakinnahā kā-at --k---ṣ--.
l____ k___ k________ l________ k____ m_________
l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h-
-----------------------------------------------
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
On był niewierny, ale ona była wierna.
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
On był leniwy, ale ona była pracowita.
ل-- ك---------، ---ه---انت م-ته--.
ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______
ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-.
----------------------------------
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
0
l---- -ān--ka-ū--n, --ki-n-hā-kā-a- muj-------.
l____ k___ k_______ l________ k____ m__________
l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-.
-----------------------------------------------
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
On był leniwy, ale ona była pracowita.
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
On był biedny, ale ona była bogata.
ك-- ف-ي---، لك--- ---ت-غ-ي-.
ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____
ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-.
----------------------------
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
0
kāna-f----an-----i----- ---a----a--y-h.
k___ f_______ l________ k____ g________
k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-.
---------------------------------------
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
On był biedny, ale ona była bogata.
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
On nie miał pieniędzy, lecz długi.
لم---ن--ديه-م--،--ل ---ت عل-ه-----.
ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____
ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-.
-----------------------------------
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
0
la- -akun--a-ayh -----b-l -ā-a--‘ala---d-y-n.
l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____
l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n-
---------------------------------------------
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
On nie miał pieniędzy, lecz długi.
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
On nie miał szczęścia, lecz pecha.
ل- -ك- م---ظا--بل --ن-س-ئ --ح-.
ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____
ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-.
-------------------------------
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
0
la---ak-n------ẓ-n,-bal-kā---s-yyi- ---ḥ--ẓ.
l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______
l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ-
--------------------------------------------
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
On nie miał szczęścia, lecz pecha.
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia.
-- -كن -اجح-ً، وإ-ما --شل--.
__ ي__ ن_____ و____ ف_____
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.
-----------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
l---y---- --j--a-- -a-----m- fāsh--an.
l__ y____ n_______ w_ i_____ f________
l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-.
--------------------------------------
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
On nie był zadowolony, lecz niezadowolony.
----كن --ر--ا---و---ا ---ا-ً.
__ ي__ م______ و____ م_____
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-.
------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
0
l-m--aku--m-s-ū--n,--a -n-amā ----ā’a-.
l__ y____ m________ w_ i_____ m________
l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-.
---------------------------------------
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
On nie był zadowolony, lecz niezadowolony.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy.
ل--ي-ن-س-يد-ً- -إ-م- -ا-س--.
__ ي__ س_____ و____ ي_____
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.
-----------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
l-m---k-- s-‘-d-n,-wa -n-----yā-i-an.
l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______
l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n-
-------------------------------------
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny.
----ك- ظ----ً- --ن-ا -ق-ل ا---.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.
--------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
la----k-n--ar-f-n- -- in-a-ā-t-aqīl----ẓill.
l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______
l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l-
--------------------------------------------
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.
On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.