Rozmówki

pl Awaria samochodu   »   ha lalacewar mota

39 [trzydzieści dziewięć]

Awaria samochodu

Awaria samochodu

39 [talatin da tara]

lalacewar mota

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hausa Bawić się Więcej
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? In- g--an--etu- -a-i--us-? I__ g____ f____ m___ k____ I-a g-d-n f-t-r m-f- k-s-? -------------------------- Ina gidan fetur mafi kusa? 0
Złapałem / złapałam gumę. I-- -a f-nc-. I__ d_ f_____ I-a d- f-n-a- ------------- Ina da fanca. 0
Może mi pan / pani zmienić koło? Z- ----a-ca-z----ba-a-? Z_ a i__ c____ d_______ Z- a i-a c-n-a d-b-r-n- ----------------------- Za a iya canza dabaran? 0
Potrzebuję kilka litrów oleju napędowego. In--b---tan-lita -a --e--- ---an. I__ b______ l___ n_ d_____ k_____ I-a b-k-t-n l-t- n- d-e-e- k-d-n- --------------------------------- Ina bukatan lita na diesel kadan. 0
Zabrakło mi benzyny. Ina-g---w-. I__ g______ I-a g-m-w-. ----------- Ina gamawa. 0
Ma pan / pani kanister na benzynę? K--- -a kwan----s----? K___ d_ k______ s_____ K-n- d- k-a-d-n s-a-a- ---------------------- Kuna da kwandon shara? 0
Skąd mogę zadzwonić? A --a -a- i-- yi-----a? A i__ z__ i__ y__ k____ A i-a z-n i-a y-n k-r-? ----------------------- A ina zan iya yin kira? 0
Potrzebna mi jest pomoc drogowa. Ina --ka--n sab-s-n- -a I__ b______ s____ n_ j_ I-a b-k-t-n s-b-s n- j- ----------------------- Ina bukatan sabis na ja 0
Szukam warsztatu. I-a--ema---aron --ta I__ n____ t____ b___ I-a n-m-n t-r-n b-t- -------------------- Ina neman taron bita 0
Zdarzył się wypadek. Wani-h----------fa--. W___ h______ y_ f____ W-n- h-t-a-i y- f-r-. --------------------- Wani hatsari ya faru. 0
Gdzie jest najbliższy telefon? A-----te--h- a---n --sa? A____ t_____ a n__ k____ A-w-i t-l-h- a n-n k-s-? ------------------------ Akwai teliho a nan kusa? 0
Ma pan / pani przy sobie komórkę? K-na da-w---r ----la ---e--a-ku? K___ d_ w____ s_____ t___ d_ k__ K-n- d- w-y-r s-l-l- t-r- d- k-? -------------------------------- Kuna da wayar salula tare da ku? 0
Potrzebujemy pomocy. Mu-- b-----r ta--a-o. M___ b______ t_______ M-n- b-k-t-r t-i-a-o- --------------------- Muna bukatar taimako. 0
Proszę wezwać lekarza! / Niech pan / pani wezwie lekarza! K-r--likita! K___ l______ K-r- l-k-t-! ------------ Kira likita! 0
Proszę wezwać policję! Niech pan / pani wezwie policję! Ki-a-y---sanda! K___ y__ s_____ K-r- y-n s-n-a- --------------- Kira yan sanda! 0
Dokumenty, proszę. T--a--unk- ------l--. T_________ d__ A_____ T-k-r-u-k- d-n A-l-h- --------------------- Takardunku don Allah. 0
Proszę pana / pani prawo jazdy. Las---mot-r--u,-d-n--lla-. L____ m____ k__ d__ A_____ L-s-n m-t-r k-, d-n A-l-h- -------------------------- Lasin motar ku, don Allah. 0
Proszę pana / pani dowód rejestracyjny. L-si--ku,--on-Al-ah. L____ k__ d__ A_____ L-s-n k-, d-n A-l-h- -------------------- Lasin ku, don Allah. 0

Niemowlę - językowy talent

Zanim jeszcze niemowlęta nauczą się mówić, wiedzą wiele o językach. Dowiodły tego różne badania. W specjalnych laboratoriach poddano badaniu rozwój dzieci. Badano również to, w jaki sposób dzieci uczą się mówić. Niemowlęta są w istocie inteligentniejsze, niż do tej pory sądziliśmy. Już od 6. miesiąca wykazują wiele językowych zdolności. Rozpoznają na przykład swój język ojczysty. Francuskie czy niemieckie dzieci inaczej reagują na określone dźwięki. Różne wzorce akcentów wytwarzają różne zachowania. Niemowlęta wyczuwają więc akcent swojego języka. Już jako bardzo małe dzieci potrafią też zapamiętać wiele słów. W językowym rozwoju dzieci bardzo ważni są rodzice. Dzieci bowiem już zaraz po urodzeniu potrzebują interakcji. Chcę komunikować się z mamą i tatą. Interakcji muszą jednak towarzyszyć pozytywne emocje. Rodzice nie powinni być zestresowani, kiedy rozmawiają ze swoimi maleństwami. Nie jest też dobrze, gdy mówią do nich bardzo mało. Stres lub milczenie mogą mieć negatywne skutki dla dzieci. Ich językowy rozwój może być przez to zakłócony. Chociaż nauka rozpoczyna się dla dzieci już w brzuchu! Jeszcze przed narodzinami reagują na mowę. Potrafią dokładnie usłyszeć sygnały akustyczne. Po narodzeniu ponownie rozpoznają te sygnały. Nienarodzone dzieci uczą się także rytmu języków. Głosy swoich matek mogą usłyszeć już w brzuchu. Można więc rozmawiać jeszcze z nienarodzonymi dziećmi. Nie należy jednak przesadzać… Po narodzinach dziecko ma dostatecznie dużo czasu na naukę!
Czy wiedziałeś?
Język szwedzki należy do języków północnogermańskich. Jest językiem ojczystym dla ponad 8 milionów ludzi. Mówi się nim w Szwecji i częściowo również w Finlandii. Szwedzi mogą bez problemu porozumieć się z Norwegami. Istnieje nawet język mieszany, który łączy elementy z obu języków. Konwersacja możliwa jest również z Duńczykami, jeśli dwie strony mówią wyraźnie. Szwedzki alfabet posiada 29 liter. Cechą szczególną szwedzkiego jest system samogłosek. Długie i krótkie samogłoski decydują o znaczeniu słowa. Również wysokość tonu odgrywa tu dużą rolę. Szwedzkie słowa i zdania są z reguły krótkie. Szyk zdania trzyma się stałych reguł. Również gramatyka nie jest skomplikowana. Struktury podobne są do języka angielskiego. Ucz się szwedzkiego, wcale nie jest trudny!