Taalgids

nl Ontkenning 1   »   sq Mohore 1

64 [vierenzestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [gjashtёdhjetёekatёr]

Mohore 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Albanees Geluid meer
Ik begrijp dat woord niet. N-- --ku-t-j--ja---. N__ e k_____ f______ N-k e k-p-o- f-a-ё-. -------------------- Nuk e kuptoj fjalёn. 0
Ik begrijp de zin niet. Nu- e ----oj -jali--. N__ e k_____ f_______ N-k e k-p-o- f-a-i-ё- --------------------- Nuk e kuptoj fjalinё. 0
Ik begrijp de betekenis niet. Nuk-e kup--j-kup--mi-. N__ e k_____ k________ N-k e k-p-o- k-p-i-i-. ---------------------- Nuk e kuptoj kuptimin. 0
de leraar m-s---i m______ m-s-e-i ------- mёsuesi 0
Begrijpt u de leraar? A-e--upt-n- ---u--i-? A e k______ m________ A e k-p-o-i m-s-e-i-? --------------------- A e kuptoni mёsuesin? 0
Ja, ik begrijp hem goed. Po,-- k-p--j --rё. P__ e k_____ m____ P-, e k-p-o- m-r-. ------------------ Po, e kuptoj mirё. 0
de lerares mёs----a m_______ m-s-e-j- -------- mёsuesja 0
Begrijpt u de lerares? A --kupton- m-su-se-? A e k______ m________ A e k-p-o-i m-s-e-e-? --------------------- A e kuptoni mёsuesen? 0
Ja, ik begrijp haar goed. Po,-- --p-oj--i--. P__ e k_____ m____ P-, e k-p-o- m-r-. ------------------ Po, e kuptoj mirё. 0
de mensen nje--z-t n_______ n-e-ё-i- -------- njerёzit 0
Verstaat u die mensen? A-i-k--t-ni ---rё-i-? A i k______ n________ A i k-p-o-i n-e-ё-i-? --------------------- A i kuptoni njerёzit? 0
Nee, ik versta ze niet zo goed. J-,--u- i -u-to----e -q ----. J__ n__ i k_____ d__ a_ m____ J-, n-k i k-p-o- d-e a- m-r-. ----------------------------- Jo, nuk i kuptoj dhe aq mirё. 0
de vriendin s-oq-a s_____ s-o-j- ------ shoqja 0
Heeft u een vriendin? A -e--h--e? A k_ s_____ A k- s-o-e- ----------- A ke shoqe? 0
Ja, ik heb er een. P-,-k-m. P__ k___ P-, k-m- -------- Po, kam. 0
de dochter e -i-- /-vajza e b___ / v____ e b-j- / v-j-a -------------- e bija / vajza 0
Heeft u een dochter? A -en---a--ё? A k___ v_____ A k-n- v-j-ё- ------------- A keni vajzё? 0
Nee, ik heb er geen. J-,-s--k-m. J__ s_ k___ J-, s- k-m- ----------- Jo, s’ kam. 0

Blinde mensen gebruiken de taal doeltreffend

Mensen die niet kunnen zien horen beter. Hierdoor kunnen zij in het dagelijks leven gemakkelijker bewegen. Blinden kunnen ook de taal beter verwerken! Tot deze conclusie zijn een aantal wetenschappelijke onderzoeken gekomen. Onderzoekers hebben proefpersonen teksten laten aanhoren. Daarbij werd de spreeksnelheid aanzienlijk verhoogd. Toch konden de blinde proefpersonen de teksten begrijpen. De slechtziende proefpersonen hebben echter de zinnen nauwelijks begrepen. Voor hen was de spreeksnelheid te hoog. Een ander experiment kwam tot een soortgelijke conclusie. Slechtziende en blinde proefpersonen luisterden naar verschillende zinnen. Een deel van de zinnen werden gemanipuleerd. Het laatste woord werd door een onzinnig woord vervangen. De proefpersonen moesten de zinnen herzien. Ze moesten beslissen of de zinnen zinvol of zinloos waren. Terwijl de proefpersonen de opdracht gingen oplossen, werden hun hersenen onderzocht. De onderzoekers maten specifieke hersenfrequenties. Zo konden ze herkennen hoe snel de hersenen de opdracht ging oplossen. Bij de blinde proefpersonen verscheen heel snel een bepaald signaal. Dit signaal gaf aan dat een zin geanalyseerd werd. Bij de slechtzienden testpersonen verscheen het signaal veel later. Waarom blinden de taal efficiënter verwerken is nog niet bekend. Maar wetenschappers hebben een theorie. Zij geloven dat hun hersenen een specifiek hersengebied intensiever gebruiken. Dit is het gebied waar de slechtzienden visuele prikkels verwerken. Bij blinden wordt dit gebied niet voor het gezichtsvermogen gebruikt. Het is dus nog steeds "vrij" voor andere taken. Daarom hebben blinden een grotere capaciteit voor de verwerking van spraak ...