Frasario

it chiedere qualcosa   »   pt pedir alguma coisa

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

chiedere qualcosa

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Portoghese (PT) Suono di più
Mi può tagliare i capelli? P----m--c--t-r-o-ca--l-? P______ c_____ o c______ P-d---e c-r-a- o c-b-l-? ------------------------ Pode-me cortar o cabelo? 0
Non troppo corti, per favore. N-- -ui--------- --r----o-. N__ m____ c_____ p__ f_____ N-o m-i-o c-r-o- p-r f-v-r- --------------------------- Não muito curto, por favor. 0
Un po’ più corti, per favore. Um-b-c-----ais c--t-, -----a---. U_ b_____ m___ c_____ p__ f_____ U- b-c-d- m-i- c-r-o- p-r f-v-r- -------------------------------- Um bocado mais curto, por favor. 0
Può sviluppare le foto? Voc- -o-e--e----r -s-fo---rafi-s? V___ p___ r______ a_ f___________ V-c- p-d- r-v-l-r a- f-t-g-a-i-s- --------------------------------- Você pode revelar as fotografias? 0
Le foto sono nel CD. As fo-o-r--ias--s--o ---CD. A_ f__________ e____ n_ C__ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- C-. --------------------------- As fotografias estão no CD. 0
Le foto sono nella macchina fotografica. A--f--og---i-- --t-------á-u-n----to--á---a. A_ f__________ e____ n_ m______ f___________ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- m-q-i-a f-t-g-á-i-a- -------------------------------------------- As fotografias estão na máquina fotográfica. 0
Può aggiustare l’orologio? V-c- p--- -r-anjar - -e--g--? V___ p___ a_______ o r_______ V-c- p-d- a-r-n-a- o r-l-g-o- ----------------------------- Você pode arranjar o relógio? 0
Il vetro è rotto. O v---o-est---a-----. O v____ e___ p_______ O v-d-o e-t- p-r-i-o- --------------------- O vidro está partido. 0
La batteria è scarica. N-o-tem pi-h-. N__ t__ p_____ N-o t-m p-l-a- -------------- Não tem pilha. 0
Può stirare la camicia? V-cê --de---ss---a-cami---a f-rro? V___ p___ p_____ a c_____ a f_____ V-c- p-d- p-s-a- a c-m-s- a f-r-o- ---------------------------------- Você pode passar a camisa a ferro? 0
Può pulire i pantaloni? Vo---pod- l--a- -s --l--s? V___ p___ l____ a_ c______ V-c- p-d- l-v-r a- c-l-a-? -------------------------- Você pode lavar as calças? 0
Può aggiustare le scarpe? V-cê--o-- arr----r--s sa-at-s? V___ p___ a_______ o_ s_______ V-c- p-d- a-r-n-a- o- s-p-t-s- ------------------------------ Você pode arranjar os sapatos? 0
Ha da accendere? V-cê po-e-da--m- lum-? V___ p___ d_____ l____ V-c- p-d- d-r-m- l-m-? ---------------------- Você pode dar-me lume? 0
Ha dei fiammiferi o un accendino? Vo-- --m ------o---u--m i-q-eir-? V___ t__ f_______ o_ u_ i________ V-c- t-m f-s-o-o- o- u- i-q-e-r-? --------------------------------- Você tem fósforos ou um isqueiro? 0
Ha un portacenere? Vo-- --m-um-c-n--i-o? V___ t__ u_ c________ V-c- t-m u- c-n-e-r-? --------------------- Você tem um cinzeiro? 0
Fuma sigari? Fum--cha--t-s? F___ c________ F-m- c-a-u-o-? -------------- Fuma charutos? 0
Fuma sigarette? Fu----ig-rr--? F___ c________ F-m- c-g-r-o-? -------------- Fuma cigarros? 0
Fuma la pipa? F-ma cachimbo? F___ c________ F-m- c-c-i-b-? -------------- Fuma cachimbo? 0

Leggere ed imparare

La lettura e l’apprendimento sono attività complementari. L’apprendimento riguarda anche le lingue straniere. Chi vuole imparare bene una lingua straniera, dovrà leggere tanto. Leggendo letteratura in lingua straniera, impariamo ad elaborare intere frasi e il nostro cervello apprende vocaboli e regole grammaticali inserite nei rispettivi contesti. Tutto ciò contribuisce alla memorizzazione di nuove informazioni. Tuttavia, ci sono dei vocaboli che la nostra memoria non riesce a memorizzare facilmente. Quando leggiamo, impariamo a riconoscere il significato delle parole e sviluppiamo la nostra sensibilità linguistica. Naturalmente, la letteratura in lingua straniera non deve essere troppo difficile. Romanzi e racconti gialli possono essere assai efficaci. I quotidiani, invece, hanno il vantaggio di mostrare l’attualità. Anche i libri per ragazzi e i fumetti servono all’apprendimento. Le loro immagini facilitano la comprensione della lingua straniera. Non importa tanto cosa si scelga di leggere – l’essenziale è che sia attuale! La lingua, infatti, cambia nel tempo. Chi non riuscirà a trovare nulla per i propri gusti, potrà anche utilizzare degli appositi libri di testo. Esistono tanti testi semplici per principianti. La cosa importante è utilizzare sempre il vocabolario. Quando non si conosce il significato di una parola, bisogna cercarlo. In questo modo, il nostro cervello si attiva e impara rapidamente le nuove informazioni. Per tutte le parole di cui non si conosce il significato, si può stilare un glossario e utilizzarlo per ripetere spesso i vocaboli. Quando leggiamo, possiamo anche sottolineare e colorare le parole che non conosciamo. La volta dopo, saremo in grado di riconoscerle subito. Chi legge tanto ogni giorno, fa tanti progressi nella lingua straniera, perché il cervello impara a riconoscerla con rapidità. Prima o poi potremmo anche cominciare a pensare nella lingua che studiamo …