Frasario

it Small Talk / chiacchiere 1   »   af Geselsies 1

20 [venti]

Small Talk / chiacchiere 1

Small Talk / chiacchiere 1

20 [twintig]

Geselsies 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Afrikaans Suono di più
Si accomodi! Ma-k-j-u--l- -----l-k! M___ j______ g________ M-a- j-u-e-f g-m-k-i-! ---------------------- Maak jouself gemaklik! 0
Faccia come a casa Sua! Ma----o------tuis! M___ j______ t____ M-a- j-u-e-f t-i-! ------------------ Maak jouself tuis! 0
Che cosa desidera da bere? W-t -il-u drin-? W__ w__ u d_____ W-t w-l u d-i-k- ---------------- Wat wil u drink? 0
Le piace la musica? Hou u-v-- --si-k? H__ u v__ m______ H-u u v-n m-s-e-? ----------------- Hou u van musiek? 0
Mi piace la musica classica. Ek h-u v-- -l---i------sie-. E_ h__ v__ k________ m______ E- h-u v-n k-a-s-e-e m-s-e-. ---------------------------- Ek hou van klassieke musiek. 0
Ecco i miei CD. H----is my---s. H___ i_ m_ C___ H-e- i- m- C-s- --------------- Hier is my CDs. 0
Suona uno strumento? S-eel-u-’--musiek-i-stru-ent? S____ u ’_ m_____ i__________ S-e-l u ’- m-s-e- i-s-r-m-n-? ----------------------------- Speel u ’n musiek instrument? 0
Ecco la mia chitarra. Hi---is m- --ta-r. H___ i_ m_ k______ H-e- i- m- k-t-a-. ------------------ Hier is my kitaar. 0
Le piace cantare? S-ng u----ag? S___ u g_____ S-n- u g-a-g- ------------- Sing u graag? 0
Ha figli? H-t-u----de-s? H__ u k_______ H-t u k-n-e-s- -------------- Het u kinders? 0
Ha un cane? H-t---’- ho-d? H__ u ’_ h____ H-t u ’- h-n-? -------------- Het u ’n hond? 0
Ha un gatto? H---u ’- -a-? H__ u ’_ k___ H-t u ’- k-t- ------------- Het u ’n kat? 0
Ecco i miei libri. H----i- -y b---e. H___ i_ m_ b_____ H-e- i- m- b-e-e- ----------------- Hier is my boeke. 0
Sto leggendo questo libro. E- l--- -p d-- oombl-k --e---------. E_ l___ o_ d__ o______ h______ b____ E- l-e- o- d-e o-m-l-k h-e-d-e b-e-. ------------------------------------ Ek lees op die oomblik hierdie boek. 0
Che cosa Le piace leggere? W-t-l-es ---r--g? W__ l___ u g_____ W-t l-e- u g-a-g- ----------------- Wat lees u graag? 0
Va volentieri al concerto? G--- - -r--g -a ko--ert- --e? G___ u g____ n_ k_______ t___ G-a- u g-a-g n- k-n-e-t- t-e- ----------------------------- Gaan u graag na konserte toe? 0
Va volentieri a teatro? G-a- u--ra-g-t--t-r--oe? G___ u g____ t_____ t___ G-a- u g-a-g t-a-e- t-e- ------------------------ Gaan u graag teater toe? 0
Va volentieri all’opera? G----u g-a-- oper--t-e? G___ u g____ o____ t___ G-a- u g-a-g o-e-a t-e- ----------------------- Gaan u graag opera toe? 0

Lingua madre? Lingua del padre!

Quando eravate piccoli, chi vi ha insegnato a parlare? Sicuramente adesso direte: la mamma! Quasi tutte le persone al mondo pensano che sia così. L’idea della lingua madre esiste più o meno in tutti i popoli, dagli inglesi ai cinesi, forse perché le madri trascorrono più tempo con i propri figli. Studi recenti giungono a ben altre conclusioni, mostrando che la lingua che impariamo è quella di nostro padre. Gli studiosi hanno esaminato il patrimonio genetico e le lingue di popoli fusi tra di loro nel corso del tempo. In queste popolazioni, i genitori provenivano da culture diverse. La loro nascita risale a diversi millenni fa, in conseguenza di grandi movimenti migratori. Il patrimonio genetico di queste popolazioni, sorte dalla fusione, è stato studiato sotto il profilo genetico e successivamente messo a confronto con la lingua del popolo in questione. Molti dei popoli parlano la lingua dei propri antenati di sesso maschile. Questo significa che la lingua nazionale ha il cromosoma Y. Gli uomini hanno portato la propria lingua in altri paesi, stimolando l’apprendimento della stessa da parte delle donne indigene. Ancora oggi, la lingua dei padri sembrerebbe avere un grande influsso sulla nostra evoluzione linguistica, se si considera che, da piccoli, l’apprendimento si basa sulla lingua di nostro padre. I padri conversano sicuramente di meno con i propri figli e la loro sintassi si distingue per una minore complessità rispetto a quella delle madri. Pertanto, per i bambini è più facile imparare la lingua del papà, in quanto non richiede uno sforzo eccessivo e si apprende con minori ostacoli. Questo è anche il motivo per cui i bambini preferiscono imitare il papà e non la mamma. Superata questa fase, sarà invece il vocabolario materno ad incidere sull’evoluzione linguistica del bambino. A questo stadio del processo, l’evoluzione linguistica subisce l’influenza tanto del padre quanto della madre. Così, non sarebbe meglio parlare di lingua di entrambi i genitori?              
Lo sapevate?
L'italiano appartiene alle lingue romanze. Ciò significa che deriva dal latino. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Italia. Anche in Slovenia e in Croazia capiscono l'italiano. Nell'epoca del colonialismo l'italiano si spinse fino in Africa. Ancora oggi molte persone anziane in Libia, Somalia ed Eritrea capiscono l'italiano. Anche i numerosi emigranti portarono con sé la propria lingua nel nuovo paese. Soprattutto in Sudamerica vi sono molte comunità di lingua italiana. Spesso l'italiano si è fuso con lo spagnolo, dando vita a nuove lingue. Un aspetto particolare della lingua italiana è la presenza di numerosi dialetti. Alcuni studiosi parlano perfino di lingue autonome. L'ortografia dell'italiano non è difficile; segue la pronuncia. Molti trovano che l'italiano sia la lingua più bella al mondo. Forse ciò è dovuto anche al fatto che è la lingua della musica, del design e della buona cucina?