Buku frase

id Olahraga   »   ar ‫الرياضة‬

49 [empat puluh sembilan]

Olahraga

Olahraga

‫49 [تسعة وأربعون]

49[tiseat wa'arbaeuna]

‫الرياضة‬

alriadat

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Arab Bermain Selengkapnya
Kamu berolahraga? ه- تم--- -ل-يا--؟ ه_ ت____ ا_______ ه- ت-ا-س ا-ر-ا-ة- ----------------- هل تمارس الرياضة؟ 0
h--------i- ----a-a-? h__ t______ a________ h-l t-m-r-s a-r-a-a-? --------------------- hal tumaris alriadat?
Ya, saya harus bergerak. نعم- ي-ب-علي ---أ-ح-ك. ن___ ي__ ع__ أ_ أ_____ ن-م- ي-ب ع-ي أ- أ-ح-ك- ---------------------- نعم، يجب علي أن أتحرك. 0
n-eam,--aj-b------ -- --aha--ak. n_____ y____ e____ a_ a_________ n-e-m- y-j-b e-l-y a- a-a-a-r-k- -------------------------------- naeam, yajib ealay an ataharrak.
Saya anggota perkumpulan olahraga. ‫أنا---و-في ناد- ريا-ي. ‫___ ع__ ف_ ن___ ر_____ ‫-ن- ع-و ف- ن-د- ر-ا-ي- ----------------------- ‫أنا عضو في نادي رياضي. 0
ana -u----- -a----iadi. a__ e___ f_ n___ r_____ a-a e-d- f- n-d- r-a-i- ----------------------- ana eudw fi nadi riadi.
Kami bermain sepak bola. نح--نلع------ا---م. ن__ ن___ ك__ ا_____ ن-ن ن-ع- ك-ة ا-ق-م- ------------------- نحن نلعب كرة القدم. 0
n--n ---eb-ku-at-al--d-m. n___ n____ k____ a_______ n-h- n-l-b k-r-t a-q-d-m- ------------------------- nahn naleb kurat alqadam.
Kadang-kadang kami berenang. ‫و-ح-ا-----س-ح. ‫_______ ن____ ‫-أ-ي-ن-ً ن-ب-. --------------- ‫وأحياناً نسبح. 0
w-ahy--a -s-h. w_______ n____ w-a-y-n- n-b-. -------------- waahyana nsbh.
Atau kami bersepeda. أو --كب ا--راج--. أ_ ن___ ا________ أ- ن-ك- ا-د-ا-ا-. ----------------- أو نركب الدراجات. 0
aw -a---b -l-iraj-t. a_ n_____ a_________ a- n-r-a- a-d-r-j-t- -------------------- aw narkab aldirajat.
Di kota kami ada stadion sepak bola. ‫-ي -د-ن--ا-معل- ل--ة ا-ق--. ‫__ م______ م___ ل___ ا_____ ‫-ي م-ي-ت-ا م-ل- ل-ر- ا-ق-م- ---------------------------- ‫في مدينتنا معلب لكرة القدم. 0
f- ----na--n---ae-l-- liku--- -lq-da-. f_ m_________ m______ l______ a_______ f- m-d-n-t-n- m-e-l-b l-k-r-t a-q-d-m- -------------------------------------- fi madinatina maealib likurat alqadam.
Juga ada kolam renang dengan sauna. ‫-هن-- أيضً---------احة ---ساو-ا. ‫_____ أ___ ح___ س____ م_ س_____ ‫-ه-ا- أ-ض-ا ح-ا- س-ا-ة م- س-و-ا- --------------------------------- ‫وهناك أيضًا حمام سباحة مع ساونا. 0
wahuna---y---n -a-am-sb---t--a----un-. w______ a_____ h____ s_____ m__ s_____ w-h-n-k a-d-a- h-m-m s-a-a- m-e s-u-a- -------------------------------------- wahunak aydaan hamam sbahat mae sauna.
Dan ada lapangan golf. ‫و-ن-- --ع- ل-غولف. ‫_____ م___ ل______ ‫-ه-ا- م-ع- ل-غ-ل-. ------------------- ‫وهناك ملعب للغولف. 0
wah-na- -ale---------laf. w______ m_____ l_________ w-h-n-k m-l-a- l-l-h-l-f- ------------------------- wahunak maleab lilghulaf.
Ada apa di televisi? ‫-----يعر- في -ل-لف--؟ ‫____ ي___ ف_ ا_______ ‫-ا-ا ي-ر- ف- ا-ت-ف-ز- ---------------------- ‫ماذا يعرض في التلفاز؟ 0
m--h- --e--a--fi a-ttal---? m____ y______ f_ a_________ m-d-a y-e-r-d f- a-t-a-f-z- --------------------------- madha yuearad fi alttalfaz?
Sedang ada pertandingan sepak bola. ه--ك---اراة ك-ة ق-م-ت--ي-الآن. ه___ م_____ ك__ ق__ ت___ ا____ ه-ا- م-ا-ا- ك-ة ق-م ت-ر- ا-آ-. ------------------------------ هناك مباراة كرة قدم تجري الآن. 0
huna---u-ara----r-t ---am t---- ---n. h____ m______ k____ q____ t____ a____ h-n-k m-b-r-t k-r-t q-d-m t-j-i a-a-. ------------------------------------- hunak mubarat kurat qadam tajri alan.
Kesebelasan Jerman bermain melawan Inggris. ي-عب-ال-ن--ب---أل-اني--- --م--خب -لإنجل---. ي___ ا______ ا_______ ض_ ا______ ا_________ ي-ع- ا-م-ت-ب ا-أ-م-ن- ض- ا-م-ت-ب ا-إ-ج-ي-ي- ------------------------------------------- يلعب المنتخب الألماني ضد المنتخب الإنجليزي. 0
ya-ea- al---ta--------l-a-i-d-- --m--ta-ha--al--n------u. y_____ a__________ a_______ d__ a__________ a____________ y-l-a- a-m-n-a-h-b a-a-m-n- d-d a-m-n-a-h-b a-i-n-a-i-i-. --------------------------------------------------------- yaleab almuntakhab alalmani did almuntakhab aliinjaliziu.
Siapa yang menang? من--فو-؟ م_ ي____ م- ي-و-؟ -------- من يفوز؟ 0
m-n-y----? m__ y_____ m-n y-f-z- ---------- min yafuz?
Saya tidak tahu. ليس-لدي-أ- --رة. ل__ ل__ أ_ ف____ ل-س ل-ي أ- ف-ر-. ---------------- ليس لدي أي فكرة. 0
la-s--ad-y--yi-fik--t. l___ l____ a__ f______ l-y- l-d-y a-i f-k-a-. ---------------------- lays laday ayi fikrat.
Sampai saat ini masih seri. ‫----لو------اضر---عادل--. ‫__ ا____ ا_____ م________ ‫-ي ا-و-ت ا-ح-ض- م-ع-د-ا-. -------------------------- ‫في الوقت الحاضر متعادلان. 0
f- al---t al----r-mutaea-i-a-. f_ a_____ a______ m___________ f- a-w-q- a-h-d-r m-t-e-d-l-n- ------------------------------ fi alwaqt alhadir mutaeadilan.
Wasitnya berasal dari Belgia. ال-كم -ن-بل-ي-ا. ا____ م_ ب______ ا-ح-م م- ب-ج-ك-. ---------------- الحكم من بلجيكا. 0
a-h-kim---n ---jika. a______ m__ b_______ a-h-k-m m-n b-l-i-a- -------------------- alhakim min biljika.
Sekarang ada tendangan penalti. ‫-ن-ك-الآن --لة جز-ء. ‫____ ا___ ر___ ج____ ‫-ن-ك ا-آ- ر-ل- ج-ا-. --------------------- ‫هناك الآن ركلة جزاء. 0
h-----a-a----k--- ja-a. h____ a___ r_____ j____ h-n-k a-a- r-k-a- j-z-. ----------------------- hunak alan raklat jaza.
Gol! Satu-kosong! ‫--ف!-و-ح--- -ف-! ‫____ و___ - ص___ ‫-د-! و-ح- - ص-ر- ----------------- ‫هدف! واحد - صفر! 0
h----wah-d - ---r! h___ w____ - s____ h-f- w-h-d - s-f-! ------------------ hdf! wahid - sifr!

Hanya kata-kata yang kuat yang bertahan!

Kata-kata yang jarang digunakan berubah lebih sering daripada kata-kata yang sering digunakan. Hal itu bisa disebabkan oleh hukum-hukum evolusi. Gen umum berubah kurang sering sepanjang waktu. Mereka lebih stabil dalam bentuk mereka. Dan ternyata hal yang sama juga berlaku untuk kata-kata! Kata kerja bahasa Inggris dievaluasi untuk studi. Di dalamnya, bentuk kata kerja saat ini dibandingkan dengan bentuk lama. Dalam bahasa Inggris, sepuluh kata kerja yang paling umum adalah kata kerja irreguler. Sebagian besar kata kerja lainnya adalah kata kerja reguler. Namun pada Abad Pertengahan, kebanyakan kata kerja masih dalam bentuk irreguler. Sehingga kata kerja irreguler yang jarang digunakan menjadi kata kerja reguler. Dalam waktu 300 tahun, bahasa Inggris hampir tidak akan memiliki kata kerja irreguler yang tersisa. Penelitian lain juga menunjukkan bahwa bahasa dipilih seperti gen. Peneliti membandingkan kata-kata umum dari bahasa yang berbeda. Dalam proses ini mereka memilih kata-kata serupa yang berarti hal yang sama. Contohnya adalah kata-kata: air (water), Wasser, vatten . Kata-kata ini memiliki akar yang sama dan karena itu sangat mirip satu sama lain. Karena merupakan kata-kata penting, kata-kata ini sering digunakan pada semua bahasa. Dengan cara ini, mereka mampu mempertahankan bentuk mereka - dan tetap sama sampai saat ini. Kata yang kurang penting berubah jauh lebih cepat. Sebaliknya, mereka digantikan oleh kata lain. Kata yang jarang digunakan membedakan diri mereka dengan cara ini pada bahasa yang berbeda. Mengapa kata-kata yang jarang digunakan berubah masih tetap tidak jelas. Ada kemungkinan bahwa mereka sering digunakan secara keliru atau salah diucapkan. Hal ini disebabkan oleh fakta bahwa penuturnya tidak familiar dengan kata-kata tersebut. Tetapi bisa jadi kata-kata yang penting diharuskan selalu sama. Karena hanya dengan demikianlah mereka dapat dipahami dengan benar. Dan kata-kata ada untuk dipahami ...
Tahukah kamu?
Bahasa Ukraina termasuk di antara bahasa-bahasa Slavik Timur. Bahasa ini erat kaitannya dengan bahasa Rusia dan Belarusia. Lebih dari 40 juta orang berbicara bahasa Ukraina. Bahasa ini adalah bahasa Slavik ketiga yang paling banyak digunakan setelah bahasa Rusia dan Polandia. Bahasa Ukraina berkembang sekitar akhir abad ke-18 dari bahasa sehari-hari. Sebuah bentuk bahasa tertulis yang berbeda muncul pada waktu itu, dan setelah itu muncul sastra. Saat ini ada sejumlah dialek yang terbagi dalam tiga kelompok utama. Kosakata, sintaks, dan artikulasinya mengingatkan pada bahasa Slavik lainnya. Itu karena bahasa-bahasa Slavik mulai berdiferensiasi relatif terlambat. Karena situasi geografis Ukraina, ada banyak pengaruh bahasa Polandia dan Rusia. Tata bahasanya berisi tujuh kasus berbeda. Kata sifat dalam bahasa Ukraina mendefinisikan hubungannya dengan orang atau benda dengan sangat jelas. Seorang pembicara mampu menunjukkan sikap atau pola pikirnya dengan bentuk kata yang ia pilih. Ciri lain dari bahasa Ukraina adalah bunyinya yang sangat merdu. Jadi jika Anda menyukai bahasa yang terdengar merdu, Anda harus belajar bahasa Ukraina!