Vestmik

et Sidesõnad 2   »   nn Konjunksjonar 2

95 [üheksakümmend viis]

Sidesõnad 2

Sidesõnad 2

95 [nittifem]

Konjunksjonar 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti nynorsk Mängi Rohkem
Mis ajast ta enam ei tööta? Når-slu-t- ---å-j----? N__ s_____ h_ å j_____ N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Teie abiellumisest? Sida-------rt g-ft? S____ h_ v___ g____ S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus. J-, -o ha-----j------a-s-dan -o-va-t --ft. J__ h_ h__ i____ j____ s____ h_ v___ g____ J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam. Si----h---ar--gi--,--ar ho --k----o---. S____ h_ v___ g____ h__ h_ i____ j_____ S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud. S-d-- -ei-kj-n-er---a-andre- e- d-i --kke-ege. S____ d__ k______ k_________ e_ d__ l_________ S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas. S-d---de- ha- bo-n,-------- sj-ld-n---. S____ d__ h__ b____ g__ d__ s______ u__ S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Millal ta helistab? Nå--rin--e--h-? N__ r______ h__ N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Samal ajal kui ta sõidab? M-d-n -o-kø--e-? M____ h_ k______ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab. Ja- --da- ho--øyr-r b--. J__ m____ h_ k_____ b___ J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab. H- -in-j-r---d-n--- køy--r b--. H_ r______ m____ h_ k_____ b___ H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib. Ho --- på-fjern----m--a- -o-st----t--. H_ s__ p_ f_______ m____ h_ s____ t___ H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab. H--høyrer p- m--ik- --d-- -o-g-e- --p--v-n--sin-. H_ h_____ p_ m_____ m____ h_ g___ o________ s____ H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole. E---e----gent-ng-n-- -- ---j- h-r-p- --g bri-l--. E_ s__ i________ n__ e_ i____ h__ p_ m__ b_______ E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali. Eg-----tår ------i-g når --s-kken -- -- h-g. E_ f______ i________ n__ m_______ e_ s_ h___ E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu. E- lu--ar---------g nå---- -r f-rkjøl-. E_ l_____ i________ n__ e_ e_ f________ E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Me võtame takso, kui vihma sajab. V--t-- -i---osje vi-- -et-re----. V_ t__ e_ d_____ v___ d__ r______ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame. Vi-vi--rei-e jor-- r-nd- --s- -----nn - l-t-o. V_ v__ r____ j____ r____ v___ v_ v___ i l_____ V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule. Vi--egy-ner - ete -i-s -------je kjem --art. V_ b_______ å e__ v___ h__ i____ k___ s_____ V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Euroopa Liidu keeled

Hetkel on Euroopa liidus 25 riiki. Tulevikus aga kuulub EL-i veel rohkem riike. Uus riik tähendab tavaliselt ka uut keelt. Praegu räägitakse EL-s üle 20 erineva keele. Kõik EL keeled on võrdsed. Keelte mitmekesisus EL-s on hämmastav. Kuid sellega võib kaasneda ka probleeme. Skeptikud arvavad, et keelte paljusus on EL-ile takistuseks. Need takistavad tõhusat koostööd. Seepärast arvavad paljud, et EL-is peaks olema üks ühine keel. Kõik riigid peaksid suutma suhelda selles keeles. Kuid see pole nii lihtne. Pole võimalik määrata ühte ametlikku keelt. Teised riigid tunneksid end nõrgemas olukorras. Ja Euroopas ei eksisteeri tõeliselt neutraalset keelt. Ka tehiskeel nagu esperanto ei sobiks töökeeleks. Sest keel peegeldab alati riigi kultuuri. Ning ükski keel ei taha oma keelest lahti öelda. Riigid peavad keelt nende identiteedi osaks. Keelepoliitika on EL tegevusplaani oluline osa. EL-s on isegi olemas mitmekeelsuse volinik. EL-s on kõige rohkem tõlkijaid ja tõlke maailmas. Ühe kokkuleppe saavutamiseks teeb tööd umbes 3500 inimest. Samas pole alati võimalik kõiki dokumente tõlkida. See võtaks liiga palju aega ja kulutaks liiga palju raha. Enamik dokumente tõlgitakse vaid mõnda keelde. Paljukeelsus on EL-i üks suurimaid väljakutseid. Euroopa peaks ühinema kaotamata selle paljusid identiteete!