Phrasebook

em Adverbs   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Hebrew Play More
already – not yet ‫כב- – עדי-- --‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k-ar-– a---n-lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Have you already been to Berlin? ‫----------ב-לין?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kv-r-–-a---n -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
No, not yet. ‫--- עד-ין ל-.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
kv-r --a------o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
someone – no one ‫מיש---- -ף----‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h-i-a-hait kvar-b-be---n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Do you know someone here? ‫את-/-ה ---- - ה---- -ישה--‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h-i-a/ha-- ---- b---r-i-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
No, I don’t know anyone here. ‫לא- אנ- ---מכי- - ה --ן אף --ד.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
haita--a-- -var-be-----n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
a little longer – not much longer ‫----ן-- ----לא‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
l-, ada-n lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Will you stay here a little longer? ‫-ת-/ - נ--ר-/ - ע-ד הר--?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
l---ad--n-l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
No, I won’t stay here much longer. ‫לא,--ני--- נ-אר-/---עו- -רבה-זמ-.‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-,--d-yn-l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
something else – nothing else ‫עוד-מ-הו---לא----ר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
m---e-u – af-exad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Would you like to drink something else? ‫-רצ--/-- -שתו- ע-ד --הו-‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
mishehu – -f-e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
No, I don’t want anything else. ‫--, א-- ל--רו-- ---ו--י-ת--‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m--hehu-–-af----d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
something already – nothing yet ‫כ-ר-משה- ---דיי---ל-ם‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
a---/at -e-ir-me---ah ka'n--is-e--? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Have you already eaten something? ‫-כלת---ר מ--ו?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
lo----i l--mek-r/m--ir-h --'n-af---a-. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
No, I haven’t eaten anything yet. ‫לא- ע---ן-לא---ל----ום-דבר-‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
a-a---- k--r-lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
someone else – no one else ‫--ד ---הו-– ------אחד‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a-a-n - kva---o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Does anyone else want a coffee? ‫-ו---ישה--רו-ה -פ-?‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
ada-n-- k--r lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
No, no one else. ‫לא- אף אחד--- --צה.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
ata-/at n-s-'-r--is-'ere---- ha--eh? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…