My son did not want to play with the doll.
ወደይ----ባም-ል- -ጻወ- ኣይደል--ኔሩ።
ወ__ ም_ ባ____ ክ___ ኣ____ ኔ__
ወ-ይ ም- ባ-ቡ-ኡ ክ-ወ- ኣ-ደ-ን ኔ-።
---------------------------
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ።
0
ḥi--f---̣a---i---g-s-t-ti 2
ḥ_____ ḥ_______ g_______ 2
h-i-u-i h-a-e-i-ī g-s-t-t- 2
----------------------------
ḥilufi ḥagezitī gisitati 2
My son did not want to play with the doll.
ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ።
ḥilufi ḥagezitī gisitati 2
My daughter did not want to play football / soccer (am.).
ጓለይ ----ክት--ት-ኣይደለ--ን ኔራ።
ጓ__ ኩ__ ክ____ ኣ______ ኔ__
ጓ-ይ ኩ-ሶ ክ-ጻ-ት ኣ-ደ-የ-ን ኔ-።
-------------------------
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
0
ḥil--i --a---i-ī------at--2
ḥ_____ ḥ_______ g_______ 2
h-i-u-i h-a-e-i-ī g-s-t-t- 2
----------------------------
ḥilufi ḥagezitī gisitati 2
My daughter did not want to play football / soccer (am.).
ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
ḥilufi ḥagezitī gisitati 2
My wife did not want to play chess with me.
ሰበ--- ምሳ- ሻ- -ትጻወ--ኣይ--የ-ን --።
ሰ____ ም__ ሻ_ ክ____ ኣ______ ኔ__
ሰ-ይ-ይ ም-ይ ሻ- ክ-ጻ-ት ኣ-ደ-የ-ን ኔ-።
------------------------------
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
0
w-d------si bam-----’- ki---awet- -yi--l-n- n---።
w_____ m___ b_________ k_________ a________ n____
w-d-y- m-s- b-m-b-l-’- k-t-’-w-t- a-i-e-i-i n-r-።
-------------------------------------------------
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
My wife did not want to play chess with me.
ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ።
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
My children did not want to go for a walk.
ደቀይ ንኽ-ወሩ-ኣይ-ለ-ን--ሮ-።
ደ__ ን____ ኣ_____ ኔ___
ደ-ይ ን-ዛ-ሩ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
---------------------
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
wed-y-----i ba-i---------t-’-we-i-a-i-e--n- n--u።
w_____ m___ b_________ k_________ a________ n____
w-d-y- m-s- b-m-b-l-’- k-t-’-w-t- a-i-e-i-i n-r-።
-------------------------------------------------
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
My children did not want to go for a walk.
ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም።
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
They did not want to tidy the room.
ነ- ክ-- -ጽር---ኣይደለዩን-ኔ-ም።
ነ_ ክ__ ክ____ ኣ_____ ኔ___
ነ- ክ-ሊ ክ-ር-ዎ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
------------------------
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
we-e-i--i-i -a---u--’- --t---wet- a--de-in--nēr-።
w_____ m___ b_________ k_________ a________ n____
w-d-y- m-s- b-m-b-l-’- k-t-’-w-t- a-i-e-i-i n-r-።
-------------------------------------------------
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
They did not want to tidy the room.
ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም።
wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
They did not want to go to bed.
ናብ-ዓራ-- ክ----ይ---ን-ኔሮ-።
ና_ ዓ___ ክ__ ኣ_____ ኔ___
ና- ዓ-ቶ- ክ-ዱ ኣ-ደ-ዩ- ኔ-ም-
-----------------------
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም።
0
g--l--i---‘--o-kiti--’-we-i-ayide-eyet--- n--a።
g______ k_____ k___________ a____________ n____
g-a-e-i k-‘-s- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
-----------------------------------------------
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
They did not want to go to bed.
ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም።
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
He was not allowed to eat ice cream.
ኣይስ-ክ-ም-ክበ-ዕ-ኣ---ዶ--ነይሩ።
ኣ______ ክ___ ኣ_____ ነ___
ኣ-ስ-ክ-ም ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-
------------------------
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
0
gw--eyi -u‘u-o -it--s--w-ti -y--el---t--i-nēr-።
g______ k_____ k___________ a____________ n____
g-a-e-i k-‘-s- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
-----------------------------------------------
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
He was not allowed to eat ice cream.
ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
He was not allowed to eat chocolate.
ቾ-ላ- ክበል---ይፍቀ-ን ነይሩ-።
ቾ___ ክ___ ኣ_____ ነ____
ቾ-ላ- ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-።
----------------------
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።።
0
gwaleyi-k-‘us- k---ts--w--- ---d-l----i-- nē--።
g______ k_____ k___________ a____________ n____
g-a-e-i k-‘-s- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
-----------------------------------------------
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
He was not allowed to eat chocolate.
ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።።
gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
He was not allowed to eat sweets.
ከ-መላ----በ-ዕ-ኣይፍቀዶ- ነ--።
ከ_____ ክ___ ኣ_____ ነ___
ከ-መ-ታ- ክ-ል- ኣ-ፍ-ዶ- ነ-ሩ-
-----------------------
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
0
se--yi--y--mi-a-i s-a-̱---i-it-’awe-i--y--e---etin--nēr-።
s_________ m_____ s____ k___________ a____________ n____
s-b-y-t-y- m-s-y- s-a-̱- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
---------------------------------------------------------
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
He was not allowed to eat sweets.
ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
I was allowed to make a wish.
ንዓ--ገለ-ክምነ-ለይ ይ-እል--ሩ።
ን__ ገ_ ክ_____ ይ___ ኔ__
ን-ይ ገ- ክ-ነ-ለ- ይ-እ- ኔ-።
----------------------
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ።
0
seb-yit-yi ----yi---a--i-k--it---we-i--yid-le----ni-nēr-።
s_________ m_____ s____ k___________ a____________ n____
s-b-y-t-y- m-s-y- s-a-̱- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
---------------------------------------------------------
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
I was allowed to make a wish.
ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ።
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
I was allowed to buy myself a dress.
ሓደ--ሚሽ--ገዝእ-ተፈቒ---ኔ-።
ሓ_ ቀ__ ክ___ ተ____ ኔ__
ሓ- ቀ-ሽ ክ-ዝ- ተ-ቒ-ኒ ኔ-።
---------------------
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ።
0
se-eyit-y---i--yi s-aẖi-ki--t-’-w--- --id--ey--i-i n-r-።
s_________ m_____ s____ k___________ a____________ n____
s-b-y-t-y- m-s-y- s-a-̱- k-t-t-’-w-t- a-i-e-e-e-i-i n-r-።
---------------------------------------------------------
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
I was allowed to buy myself a dress.
ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ።
sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
I was allowed to take a chocolate.
ሓ- -ራ-ን(--ላት) ክ-ስ--ተ----ይ -ሩ።
ሓ_ ፕ_________ ክ___ ተ_____ ኔ__
ሓ- ፕ-ሊ-(-ኮ-ት- ክ-ስ- ተ-ቒ-ለ- ኔ-።
-----------------------------
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ።
0
d-k’ey- n-ẖiz----u --idel-y-n- ---o-i።
d______ n_________ a__________ n______
d-k-e-i n-h-i-a-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-።
---------------------------------------
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
I was allowed to take a chocolate.
ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ።
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
Were you allowed to smoke in the airplane?
ኣ- --ሪ- -ትት----ፈቒዱል- ዶ --?
ኣ_ ነ___ ክ____ ተ_____ ዶ ኔ__
ኣ- ነ-ሪ- ክ-ት-ኽ ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
--------------------------
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
de---yi nih-iz-we---ayid-l--u---nē----።
d______ n_________ a__________ n______
d-k-e-i n-h-i-a-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-።
---------------------------------------
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
Were you allowed to smoke in the airplane?
ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
Were you allowed to drink beer in the hospital?
ኣብ-ሆስ--ል--ራ ---ቲ -ፈቒ--ካ---ኔሩ?
ኣ_ ሆ____ ቢ_ ክ___ ተ_____ ዶ ኔ__
ኣ- ሆ-ፒ-ል ቢ- ክ-ሰ- ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
-----------------------------
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
dek’-yi ni--iza---- ---de-eyuni -ērom-።
d______ n_________ a__________ n______
d-k-e-i n-h-i-a-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-።
---------------------------------------
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
Were you allowed to drink beer in the hospital?
ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
Were you allowed to take the dog into the hotel?
ነቲ -ል- ----ተል----ተ----ቒዱ-ካ --ኔሩ?
ነ_ ከ__ ና_ ሆ__ ክ____ ተ_____ ዶ ኔ__
ነ- ከ-ቢ ና- ሆ-ል ክ-እ-ዎ ተ-ቒ-ል- ዶ ኔ-?
--------------------------------
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
0
n-t- k-fi-ī---t-’i-iyiw------eleyu-i -ēr--i።
n___ k_____ k___________ a__________ n______
n-t- k-f-l- k-t-’-r-y-w- a-i-e-e-u-i n-r-m-።
--------------------------------------------
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
Were you allowed to take the dog into the hotel?
ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ?
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
During the holidays the children were allowed to remain outside late.
ብ-ዜ--ርፍቲ--ቶም-ቆ-ዑ -ዊሕ-ኣ- ደ- --ነ- ይ-እሉ ---ም።
ብ__ ዕ___ እ__ ቆ__ ነ__ ኣ_ ደ_ ክ___ ይ___ ነ____
ብ-ዜ ዕ-ፍ- እ-ም ቆ-ዑ ነ-ሕ ኣ- ደ- ክ-ነ- ይ-እ- ነ-ሮ-።
------------------------------------------
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም።
0
ne-ī--i--lī ---s’-----wo ayide-eyu-i-n--o-i።
n___ k_____ k___________ a__________ n______
n-t- k-f-l- k-t-’-r-y-w- a-i-e-e-u-i n-r-m-።
--------------------------------------------
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
During the holidays the children were allowed to remain outside late.
ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም።
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
They were allowed to play in the yard for a long time.
ን-ዊሕ-ግዜ--ብ-ቀጽ- ክጻወ--ተፈ---ም--ሩ።
ን___ ግ_ ኣ_ ቀ__ ክ___ ተ_____ ኔ__
ን-ዊ- ግ- ኣ- ቀ-ሪ ክ-ወ- ተ-ቒ-ሎ- ኔ-።
------------------------------
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
0
n--- --fi-ī k----i-i-iwo ay-d-le-uni nē---i።
n___ k_____ k___________ a__________ n______
n-t- k-f-l- k-t-’-r-y-w- a-i-e-e-u-i n-r-m-።
--------------------------------------------
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
They were allowed to play in the yard for a long time.
ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
They were allowed to stay up late.
ን--ሕ ግ----ን- ተ-ቒ--- --።
ን___ ግ_ ክ___ ተ_____ ኔ__
ን-ዊ- ግ- ክ-ን- ተ-ቒ-ሎ- ኔ-።
-----------------------
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
0
n-b- ‘arato-i--i---d------e--y-n- n---mi።
n___ ‘_______ k_____ a__________ n______
n-b- ‘-r-t-m- k-h-e-u a-i-e-e-u-i n-r-m-።
-----------------------------------------
nabi ‘aratomi kiẖedu ayideleyuni nēromi።
They were allowed to stay up late.
ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ።
nabi ‘aratomi kiẖedu ayideleyuni nēromi።