Φράσεις

el Εποχές και καιρός   »   ko 계절과 날씨

16 [δεκαέξι]

Εποχές και καιρός

Εποχές και καιρός

16 [열여섯]

16 [yeol-yeoseos]

계절과 날씨

gyejeolgwa nalssi

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κορεατικά Παίζω Περισσότερο
Αυτές είναι οι εποχές: 이-은 -절이에-. 이__ 계_____ 이-은 계-이-요- ---------- 이것은 계절이에요. 0
g-eje--gw- -a---i g_________ n_____ g-e-e-l-w- n-l-s- ----------------- gyejeolgwa nalssi
Η άνοιξη, το καλοκαίρι, 봄,-여름, 봄_ 여__ 봄- 여-, ------ 봄, 여름, 0
g-e---lgw- n-l--i g_________ n_____ g-e-e-l-w- n-l-s- ----------------- gyejeolgwa nalssi
το φθινόπωρο και ο χειμώνας. 가- -리--겨-. 가_ 그__ 겨__ 가- 그-고 겨-. ---------- 가을 그리고 겨울. 0
i-e---e-n--ye--ol--e-o. i________ g____________ i-e-s-e-n g-e-e-l-i-y-. ----------------------- igeos-eun gyejeol-ieyo.
Το καλοκαίρι είναι ζεστό. 여름은--뜻-요. 여__ 따____ 여-은 따-해-. --------- 여름은 따뜻해요. 0
i-e---e-- -y--eol--e--. i________ g____________ i-e-s-e-n g-e-e-l-i-y-. ----------------------- igeos-eun gyejeol-ieyo.
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. 여-에는-태양---나-. 여___ 태__ 빛___ 여-에- 태-이 빛-요- ------------- 여름에는 태양이 빛나요. 0
igeo----- g-e-e-l-i-y-. i________ g____________ i-e-s-e-n g-e-e-l-i-y-. ----------------------- igeos-eun gyejeol-ieyo.
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε. 우-는 --- --하는-것을--아해-. 우__ 여__ 산___ 것_ 좋____ 우-는 여-에 산-하- 것- 좋-해-. --------------------- 우리는 여름에 산책하는 것을 좋아해요. 0
bom- -eol-um, b___ y_______ b-m- y-o-e-m- ------------- bom, yeoleum,
Ο χειμώνας είναι κρύος. 겨울- 추--. 겨__ 추___ 겨-은 추-요- -------- 겨울은 추워요. 0
bo---y-o-eu-, b___ y_______ b-m- y-o-e-m- ------------- bom, yeoleum,
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. 겨울에는-눈이 오거나--가 -요. 겨___ 눈_ 오__ 비_ 와__ 겨-에- 눈- 오-나 비- 와-. ------------------ 겨울에는 눈이 오거나 비가 와요. 0
bom,-ye-le-m, b___ y_______ b-m- y-o-e-m- ------------- bom, yeoleum,
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. 우리----------- 것- 좋---. 우__ 겨__ 집_ 있_ 것_ 좋____ 우-는 겨-에 집- 있- 것- 좋-해-. ---------------------- 우리는 겨울에 집에 있는 것을 좋아해요. 0
g--e-- g---i-- gy-o--. g_____ g______ g______ g---u- g-u-i-o g-e-u-. ---------------------- ga-eul geuligo gyeoul.
Κάνει κρύο. 추워요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
g----l g---ig- -y-oul. g_____ g______ g______ g---u- g-u-i-o g-e-u-. ---------------------- ga-eul geuligo gyeoul.
Βρέχει. 비가 --. 비_ 와__ 비- 와-. ------ 비가 와요. 0
ga--u--g-ulig--g--o--. g_____ g______ g______ g---u- g-u-i-o g-e-u-. ---------------------- ga-eul geuligo gyeoul.
Φυσάει. 바람- 불어요. 바__ 불___ 바-이 불-요- -------- 바람이 불어요. 0
ye--eum--u- -t-tteushae-o. y__________ t_____________ y-o-e-m-e-n t-a-t-u-h-e-o- -------------------------- yeoleum-eun ttatteushaeyo.
Κάνει ζέστη. 따-해-. 따____ 따-해-. ----- 따뜻해요. 0
y-o-----eun -tat--usha-yo. y__________ t_____________ y-o-e-m-e-n t-a-t-u-h-e-o- -------------------------- yeoleum-eun ttatteushaeyo.
Έχει ήλιο / λιακάδα. 맑아요. 맑___ 맑-요- ---- 맑아요. 0
ye-leu--e------tt----aeyo. y__________ t_____________ y-o-e-m-e-n t-a-t-u-h-e-o- -------------------------- yeoleum-eun ttatteushaeyo.
Έχει λίγη συννεφιά. 화-해-. 화____ 화-해-. ----- 화창해요. 0
ye-l-u--e-eun-t-ey----i bic----o. y____________ t________ b________ y-o-e-m-e-e-n t-e-a-g-i b-c-n-y-. --------------------------------- yeoleum-eneun taeyang-i bichnayo.
Τι καιρό κάνει σήμερα; 오-- 날씨--어-요? 오__ 날__ 어___ 오-은 날-가 어-요- ------------ 오늘은 날씨가 어때요? 0
yeo-eu---n-u- -a---n--i----hnayo. y____________ t________ b________ y-o-e-m-e-e-n t-e-a-g-i b-c-n-y-. --------------------------------- yeoleum-eneun taeyang-i bichnayo.
Σήμερα κάνει κρύο. 오늘--추워요 오__ 추__ 오-은 추-요 ------- 오늘은 추워요 0
ye-le----------aeya-g---b-c--a--. y____________ t________ b________ y-o-e-m-e-e-n t-e-a-g-i b-c-n-y-. --------------------------------- yeoleum-eneun taeyang-i bichnayo.
Σήμερα κάνει ζέστη. 오늘- --해-. 오__ 따____ 오-은 따-해-. --------- 오늘은 따뜻해요. 0
ul--e---yeoleu--e-s-n-ha--h-neun-geos--u- ----a-a-yo. u______ y________ s_____________ g_______ j__________ u-i-e-n y-o-e-m-e s-n-h-e-h-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------------------- ulineun yeoleum-e sanchaeghaneun geos-eul joh-ahaeyo.

Μάθηση και αισθήματα

Όταν μπορούμε να επικοινωνήσουμε σε μια ξένη γλώσσα, είμαστε χαρούμενοι. Αυτό μας κάνει να είμαστε περήφανοι για τον εαυτό μας και την πρόοδό μας στην μάθηση. Αντίθετα όμως, όταν δεν έχουμε καθόλου επιτυχία, θυμώνουμε ή απογοητευόμαστε. Η μάθηση, λοιπόν, είναι συνδεδεμένη με διάφορα συναισθήματα. Νέες μελέτες, όμως, έχουν καταλήξει και σε άλλα ενδιαφέροντα αποτελέσματα. Δείχνουν ότι τα συναισθήματα παίζουν ρόλο ήδη κατά την διάρκεια της μάθησης . Διότι τα συναισθήματά μας επηρεάζουν την μαθησιακή μας επιτυχία. Για τον εγκέφαλό μας η μάθηση είναι πάντα μια άσκηση. Την οποία θέλει να λύσει. Αν θα το πετύχει ή όχι, εξαρτάται από τα συναισθήματά μας. Αν πιστεύουμε ότι μπορούμε να λύσουμε την άσκηση, τότε έχουμε αυτοπεποίθηση. Αυτή η συναισθηματική σταθερότητα μας βοηθά στη μάθηση. Η θετική σκέψη βελτιώνει τις πνευματικές μας ικανότητες. Αντίθετα, όταν έχουμε άγχος η απόδοσή μας στην μάθηση είναι λιγότερο καλή. Η αμφιβολία ή η ανησυχία εμποδίζουν την καλή απόδοσή μας. Ειδικά όταν φοβόμαστε, μαθαίνουμε με μεγάλη δυσκολία. Τότε, ο εγκέφαλός μας δεν μπορεί να αποθηκεύσει εύκολα νέες πληροφορίες. Γι' αυτό, είναι σημαντικό να έχουμε πάντα κίνητρο για μάθηση. Τα συναισθήματα, επομένως, επηρεάζουν τη μάθηση. Αλλά και η μάθηση επηρεάζει τα συναισθήματά μας! Οι δομές του εγκεφάλου που επεξεργάζονται τα γεγονότα, επεξεργάζονται και τα συναισθήματα. Έτσι, η μάθηση μπορεί να μας κάνει ευτυχισμένους και όποιος είναι ευτυχισμένος, μαθαίνει καλύτερα. Φυσικά, η μάθηση δεν είναι πάντα ευχάριστη, μπορεί να είναι και κουραστική. Για αυτό πρέπει πάντα να βάζουμε μικρούς στόχους. Έτσι δεν υπερφορτώνουμε το μυαλό μας. Και φτάνουμε στον στόχο μας με σιγουριά. Τότε η επιτυχία είναι μια ανταμοιβή που μας ενθαρρύνει εκ νέου. Επομένως: Να μελετάτε με χαμόγελο!
Ξέρατε ότι?
Τα ελληνικά ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Δεν έχει όμως πραγματικά στενή συγγένεια με καμιά άλλη γλώσσα στον κόσμο. Ας μην μπερδεύουμε τη νέα με την αρχαία ελληνική γλώσσα. Αυτά τα ελληνικά της αρχαιότητας διδάσκονται ακόμη και σήμερα σε πολλά σχολεία και πανεπιστήμια. Παλιότερα ήταν η γλώσσα της φιλοσοφίας και της επιστήμης. Όποιος ταξίδευε στον αρχαίο κόσμο χρησιμοποιούσε τα αρχαία ελληνικά ως κοινή διάλεκτο. Από την άλλη τα νεοελληνικά είναι σήμερα μητρική γλώσσα για περίπου 13 εκατομμύρια ανθρώπους. Προέρχονται από τα αρχαία ελληνικά. Είναι δύσκολο να ορισθεί, πότε ακριβώς προέκυψαν τα νεοελληνικά. Αυτό που είναι σίγουρο είναι ότι είναι πολύ πιο απλά δομημένα από τα αρχαία ελληνικά. Στα νεοελληνικά έχουν διατηρηθεί πολλές αρχαϊκές μορφές. Επίσης είναι μια πολύ ομοιογενής γλώσσα που δεν έχει ισχυρές διαλέκτους. Γράφεται με την ελληνική αλφαβήτα, το οποίο είναι περίπου 2.500 ετών. Είναι ενδιαφέρον ότι τα ελληνικά ανήκουν στις γλώσσες με το μεγαλύτερο λεξιλόγιο. Όποιος αγαπά να μαθαίνει λέξεις, πρέπει να ξεκινήσει να μαθαίνει ελληνικά …