Ordlista

sv Småprat 2   »   af Geselsies 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Småprat 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska afrikaans Spela Mer
Var kommer ni ifrån? W--- -om-u -an---n? W___ k__ u v_______ W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Från Basel. V---B-sel. V__ B_____ V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Basel ligger i Schweiz. B-se---- i--S--t--r----. B____ i_ i_ S___________ B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Får jag lov att presentera herr Müller? M-- -- u -oo-s-el aa--M-------ü--e-? M__ e_ u v_______ a__ M_____ M______ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Han är utlänning. Hy--s ’----i---an-er. H_ i_ ’_ b___________ H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Han talar flera språk. H- p-aa- --r--ei- ta--. H_ p____ v_______ t____ H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Är det första gången ni är här? Is -i--u --rs-- ke---hi-r? I_ d__ u e_____ k___ h____ I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Nej, jag var här redan förra året. Ne-,-e- --s l-a- ---r-ook--i--. N___ e_ w__ l___ j___ o__ h____ N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Men bara en vecka. Maa- n-t---- -- -e-k. M___ n__ v__ ’_ w____ M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Hur trivs ni här hos oss? Ge-i-t jy -ou hier? G_____ j_ j__ h____ G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Mycket bra. Folk är trevliga. Baie --ed- Die -ens- i--g--f. B___ g____ D__ m____ i_ g____ B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
Och jag tycker om landskapet också. E- e- --u ook va- die l---sk-p. E_ e_ h__ o__ v__ d__ l________ E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Vad har ni för yrke? Wat ---- ---o-p? W__ i_ u b______ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Jag är översättare. E--i--’--ve--a-er. E_ i_ ’_ v________ E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Jag översätter böcker. Ek --r-a-l---ek-. E_ v______ b_____ E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Är ni här ensam? Is u a--e-- --er? I_ u a_____ h____ I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Nej, min fru / min man är här också. Ne-,-m---rou - my------s -o------. N___ m_ v___ / m_ m__ i_ o__ h____ N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
Och där är mina båda barn. E----a---- -----ee-kin--r-. E_ d___ i_ m_ t___ k_______ E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

Romanska språk

700 miljoner människor talar ett romanskt språk som sitt modersmål. Därmed rankas den romanska språkgruppen blan de mest betydelsefulla i världen. Romanska språk tillhör den indoeuropeiska språkfamiljen. Alla romanska språk har sitt ursprung i latin. Detta innebär att de är ättlingar till språket i Rom. Grunden till alla romanska språk är vulgärlatinet. Varmed menas det latin som talades under den sena antiken. Vulgärlatinet spreds över hela Europa genom romerska erövringar. Därifrån utvecklades romanska språk och dialekter. Latin i sig självt är ett italienskt språk. Det finns totalt cirka 15 romanska språk. Det exakta antalet är svårt att avgöra. Det är ofta oklart huruvida det är självständiga språk eller bara dialekter. Ett fåtal romanska språk har dött ut under åren. Men nya språk baserade på romanska språk har också utvecklats. De är kreolspråk. Idag är spanskan det största romanska språket i världen. Det tillhör världsspråken med mer än 380 miljoner människor. Romanska språk är mycket intressanta för forskare. Därför att denna språkgrupps historia är väl dokumenterad. Latinska eller romerska texter har funnits i 2.500 år. Lingvister använder dem för att undersöka utvecklingen av de enskilda språken. Därmed kan de regler, från vilket ett språk utvecklas, undersökas. Många av dessa resultat kan överföras till andra språk. Grammatiken i romanska språk är konstruerad på liknande sätt. Men framför allt liknar språkens vokabulär varandra. Om en person talar ett romanskt språk, kan han lätt lära sig ett annat. Tack så mycket, det latinska språket!
Visste du?
Det japanska språket är säkerligen ett av de mest fascinerande. Många människor finner skrivsystemet speciellt intressant. Det består av kinesiska symboler och två stavelser. Ett annat kännetecken för japanska är att det har många dialekter. Dessa skiljer sig i vissa fall betydligt från varandra. Det är alltså möjligt att två japansktalande från olika regioner inte förstår varandra. Japanskan har en melodisk accent. Om ett ord behöver strykas under talas det inte högre. Ljudens tonhöjd är varierande. Ungefär 130 miljoner människor talar japanska. Naturligtvis bor majoriteten av dessa i Japan. Det finns också stora grupper av japansktalande i Brasilien och Nordamerika. De är ättlingar till japanska emigranter. Det finns relativt få som har japanska som andraspråk. Det är exakt vad som borde motivera oss att lära oss detta spännande språk!