Разговорник

ru Задавать вопросы 2   »   lv Uzdot jautājumus 2

63 [шестьдесят три]

Задавать вопросы 2

Задавать вопросы 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
У меня есть увлечение. M-n ir -obi-s. M__ i_ h______ M-n i- h-b-j-. -------------- Man ir hobijs. 0
Я играю в теннис. Es--pēlē-u te-is-. E_ s______ t______ E- s-ē-ē-u t-n-s-. ------------------ Es spēlēju tenisu. 0
Где теннисный корт? Ku- ------is- -au--ms? K__ i_ t_____ l_______ K-r i- t-n-s- l-u-u-s- ---------------------- Kur ir tenisa laukums? 0
У тебя есть увлечение? V-i te- -r --b-j-? V__ t__ i_ h______ V-i t-v i- h-b-j-? ------------------ Vai tev ir hobijs? 0
Я играю в футбол. Es -pē-ē-u-fu-b-l-. E_ s______ f_______ E- s-ē-ē-u f-t-o-u- ------------------- Es spēlēju futbolu. 0
Где футбольная площадка? Kur ir -ā-s f-t-------uk-ms? K__ i_ k___ f______ l_______ K-r i- k-d- f-t-o-a l-u-u-s- ---------------------------- Kur ir kāds futbola laukums? 0
У меня болит рука. Ma--s-p---k-. M__ s__ r____ M-n s-p r-k-. ------------- Man sāp roka. 0
Моя нога и рука тоже болят. M-n sāp -r- ---a--- rok-. M__ s__ a__ k___ u_ r____ M-n s-p a-ī k-j- u- r-k-. ------------------------- Man sāp arī kāja un roka. 0
Где врач? K-- ----r-t-? K__ i_ ā_____ K-r i- ā-s-s- ------------- Kur ir ārsts? 0
У меня есть машина. M-- -r mašī--. M__ i_ m______ M-n i- m-š-n-. -------------- Man ir mašīna. 0
У меня есть и мотоцикл. Ma---r arī--ot---kl-. M__ i_ a__ m_________ M-n i- a-ī m-t-c-k-s- --------------------- Man ir arī motocikls. 0
Где парковочная стоянка? K---ir----o---v-ie-a? K__ i_ a_____________ K-r i- a-t-s-ā-v-e-a- --------------------- Kur ir autostāvvieta? 0
У меня есть свитер. M-n--r-d--mp--i-. M__ i_ d_________ M-n i- d-e-p-r-s- ----------------- Man ir džemperis. 0
У меня также есть куртка и джинсы. M-- i--arī --ka-u- ---n-i. M__ i_ a__ j___ u_ d______ M-n i- a-ī j-k- u- d-i-s-. -------------------------- Man ir arī jaka un džinsi. 0
Где стиральная машина? Kur -r -eļ-s ma--ā-amā -----a? K__ i_ v____ m________ m______ K-r i- v-ļ-s m-z-ā-a-ā m-š-n-? ------------------------------ Kur ir veļas mazgājamā mašīna? 0
У меня есть тарелка. Ma- -r---ī-is. M__ i_ š______ M-n i- š-ī-i-. -------------- Man ir šķīvis. 0
У меня есть нож, вилка и ложка. Man-i- n-zis----kšiņ---n----o-e. M__ i_ n_____ d______ u_ k______ M-n i- n-z-s- d-k-i-a u- k-r-t-. -------------------------------- Man ir nazis, dakšiņa un karote. 0
Где соль и перец? K-- -r-sāls--n--ipa--? K__ i_ s___ u_ p______ K-r i- s-l- u- p-p-r-? ---------------------- Kur ir sāls un pipari? 0

Тело реагирует на язык

Язык обрабатывается в нашем мозге. Когда мы слушаем или читаем, наш мозг в активном состоянии. Это можно измерить различными методами. Но не только наш мозг реагирует на языковое воздействие. Новые исследования показывают, что язык также активизирует наше тело. Наше тело работает, когда оно читает или слышит определённые слова. Это, прежде всего, слова, которые описывают телесные реакции. Слово улыбаться - хороший тому пример. Когда мы читаем это слово, наши “мышцы улыбки” приходят в движение. Также у негативных слов есть измеряемый эффект. Примером этого служит слово боль . У нашего тела небольшая болезненная реакция, когда мы его читаем. Можно было бы сказать, что мы имитируем то, что мы читаем или слышим. Чем образнее язык, тем чётче мы на него реагируем. Точное описание влечёт за собой сильную реакцию. Для одного исследования измеряли активность туловища. Испытуемым были показаны различные слова. Это были позитивные и негативные слова. Мимика испытуемых изменялась во время теста. Движения рта и лба варьировались. Это доказывает, что язык оказывает на нас сильное влияние. Слова - это больше, чем просто слова коммуникации. Наш мозг переводит язык в язык тела. Как точно это происходит, ещё не исследовано. Возможно, у результатов этого исследования будут новые данные. Врачи обсуждают, как можно лучше всего лечить пациентов. Потому что многим больным людям нужна долгая терапия. И при этом много говорят…