Guia de conversação

px Negação 2   »   uz inkor 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Negação 2

65 [oltmish besh]

inkor 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Uzbeque Tocar mais
O anel é caro? U-uk --mm-tmi? U___ q________ U-u- q-m-a-m-? -------------- Uzuk qimmatmi? 0
Não, ele só custa cem Euros. Yoq, bu--a-at y-z--------r---. Y___ b_ f____ y__ e___ t______ Y-q- b- f-q-t y-z e-r- t-r-d-. ------------------------------ Yoq, bu faqat yuz evro turadi. 0
Mas eu só tenho cinquenta. L-kin--end---a-at-e-------r. L____ m____ f____ e____ b___ L-k-n m-n-a f-q-t e-l-k b-r- ---------------------------- Lekin menda faqat ellik bor. 0
Você já acabou? Si- t--atd-ngi-m-? S__ t_____________ S-z t-g-t-i-g-z-i- ------------------ Siz tugatdingizmi? 0
Não, ainda não. Yoq ---- e--s. Y__ h___ e____ Y-q h-l- e-a-. -------------- Yoq hali emas. 0
Mas logo terei acabado. L-ki--t----r-d- tugat-ma-. L____ t__ o____ t_________ L-k-n t-z o-a-a t-g-t-m-n- -------------------------- Lekin tez orada tugataman. 0
Você quer mais sopa? Yana-osh --ta--i--i? Y___ o__ i__________ Y-n- o-h i-t-y-i-m-? -------------------- Yana osh istaysizmi? 0
Não, eu não quero mais. Yoq---e--boshq-----a-a---n. Y___ m__ b_____ i__________ Y-q- m-n b-s-q- i-t-m-y-a-. --------------------------- Yoq, men boshqa istamayman. 0
Mas mais um sorvete. Amm----na bir-m--qa-m--. A___ y___ b__ m_________ A-m- y-n- b-r m-z-a-m-q- ------------------------ Ammo yana bir muzqaymoq. 0
Você já mora aqui há muito tempo? Siz b--erda------va-t y-sha--ng---i? S__ b_ e___ u___ v___ y_____________ S-z b- e-d- u-o- v-q- y-s-a-i-g-z-i- ------------------------------------ Siz bu erda uzoq vaqt yashadingizmi? 0
Não, só há um mês. Yo-, -a-at--i- o-. Y___ f____ b__ o__ Y-q- f-q-t b-r o-. ------------------ Yoq, faqat bir oy. 0
Mas já conheço muitas pessoas. L-kin men ---aq--hon--op-o-a-l---i -i-a-a-. L____ m__ a_________ k__ o________ b_______ L-k-n m-n a-l-q-c-o- k-p o-a-l-r-i b-l-m-n- ------------------------------------------- Lekin men allaqachon kop odamlarni bilaman. 0
Você vai para casa amanhã? ertag- uy-- --ta---mi e_____ u___ k________ e-t-g- u-g- k-t-s-n-i --------------------- ertaga uyga ketasanmi 0
Não, só no fim-de-semana. Yo-, --q-t-h---a--xi--. Y___ f____ h____ o_____ Y-q- f-q-t h-f-a o-i-i- ----------------------- Yoq, faqat hafta oxiri. 0
Mas já volto no domingo. L-k-n y-ks-a----k-n------a-an. L____ y________ k___ q________ L-k-n y-k-h-n-a k-n- q-y-a-a-. ------------------------------ Lekin yakshanba kuni qaytaman. 0
A sua filha já é adulta? Qiz-ng-z -a-i-k----------n--? Q_______ h___ k____ b________ Q-z-n-i- h-l- k-t-a b-l-a-m-? ----------------------------- Qizingiz hali katta bolganmi? 0
Não, ela só tem dezessete anos. Y---- u e--ig--a o-- --tti yos-da. Y____ u e_______ o__ y____ y______ Y-‘-, u e-d-g-n- o-n y-t-i y-s-d-. ---------------------------------- Yo‘q, u endigina o‘n yetti yoshda. 0
Mas já tem um namorado. Ammo-u--ng-allaq--h-n-yig-ti----. A___ u____ a_________ y_____ b___ A-m- u-i-g a-l-q-c-o- y-g-t- b-r- --------------------------------- Ammo uning allaqachon yigiti bor. 0

O que as palavras nos contam

No mundo inteiro existem milhões e milhões de livros. Desconhece-se, no entanto, quantos livros foram escritos até hoje. Em todos esses livros há um imenso conhecimento armazenado. Se pudéssemos ler todos esses livros, saberíamos muito sobre a vida. Pois os livros mostram-nos como o nosso planeta se transformou. Cada época histórica tem os seus próprios livros. Nesses livros podemos perceber o que era importante para o ser humano. Infelizmente ninguém consegue ler todos esses livros. No entanto, a tecnologia moderna pode ajudar-nos na análise de todos esses livros. Através da digitalização os livros podem ser arquivados como se fossem dados. Posteriormente, pode-se analisar o seu conteúdo. Deste modo, os linguistas observam as mudanças da nossa língua. O mais interessante é analisar a frequência das palavras. Através disto, pode-se identificar o significado de certas coisas. Os cientistas já analisaram mais de 5 milhões de livros. São livros dos últimos cinco séculos. Ao todo, foram analisadas cerca de 500 milhões de palavras. A frequência de ocorrência das palavras indica o modo como as pessoas viviam antigamente e como vivem hoje em dia. Ideias e tendências refletem-se na língua. A palavra homens , por exemplo, perdeu parte do seu significado. Atualmente, é usada com menos frequência do que antes. Por outro lado, a frequência de ocorrência da palavra mulheres aumentou significativamente. Também aquilo que gostamos de comer se reflete nas palavras. Nos anos 50, a palavra inglesa ice cream era muito importante. Mais tarde, entravam na moda as palavras p izza e pasta . Há alguns anos que o vocábulo sushi se destaca entre as palavras que estão na moda. Há uma boa notícia para todos aqueles que adoram línguas... Todos os anos, a nossa língua materna ganha palavras novas!