ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   pt No restaurante 4

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პორტუგალიური (PT) თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. U---d-s---e -a--t---fritas c---ke-ch-p. U__ d___ d_ b______ f_____ c__ k_______ U-a d-s- d- b-t-t-s f-i-a- c-m k-t-h-p- --------------------------------------- Uma dose de batatas fritas com ketchup. 0
და ორჯერ – მაიონეზით. E d-as-doses co- -----e--. E d___ d____ c__ m________ E d-a- d-s-s c-m m-i-n-s-. -------------------------- E duas doses com maionese. 0
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. E tr----al-icha-----lha--s com--ost-rda. E t___ s________ g________ c__ m________ E t-ê- s-l-i-h-s g-e-h-d-s c-m m-s-a-d-. ---------------------------------------- E três salsichas grelhadas com mostarda. 0
რა ბოსტნეული გაქვთ? O --- - -u--t-m de-l-gu--s? O q__ é q__ t__ d_ l_______ O q-e é q-e t-m d- l-g-m-s- --------------------------- O que é que tem de legumes? 0
ლობიო ხომ არ გაქვთ? T------jã-? T__ f______ T-m f-i-ã-? ----------- Tem feijão? 0
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? T-m--o--e-fl--? T__ c__________ T-m c-u-e-f-o-? --------------- Tem couve-flor? 0
მიყვარს სიმინდი. Eu -os-o -e milh-. E_ g____ d_ m_____ E- g-s-o d- m-l-o- ------------------ Eu gosto de milho. 0
მიყვარს კიტრი. E-----to de p-pino-. E_ g____ d_ p_______ E- g-s-o d- p-p-n-s- -------------------- Eu gosto de pepinos. 0
მიყვარს პომიდორი. Eu -o-to-d- ---a-e-. E_ g____ d_ t_______ E- g-s-o d- t-m-t-s- -------------------- Eu gosto de tomates. 0
პრასიც გიყვართ? (---ê) t---é----st- de --h- ---n--s? (_____ t_____ g____ d_ a___ f_______ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- a-h- f-a-c-s- ------------------------------------ (Você) também gosta de alho francês? 0
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? (Vo-ê)-t--b----os-a-d- -h--rut-? (_____ t_____ g____ d_ c________ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- c-u-r-t-? -------------------------------- (Você) também gosta de chucrute? 0
ოსპიც გიყვართ? (-ocê- -ambé---o-ta-----en----as? (_____ t_____ g____ d_ l_________ (-o-ê- t-m-é- g-s-a d- l-n-i-h-s- --------------------------------- (Você) também gosta de lentilhas? 0
სტაფილოც გიყვარს? T-m--- ------ d- ---o--as? T_____ g_____ d_ c________ T-m-é- g-s-a- d- c-n-u-a-? -------------------------- Também gostas de cenouras? 0
ბროკოლიც გიყვარს? Tamb-m-go-t-- de--r----o-? T_____ g_____ d_ b________ T-m-é- g-s-a- d- b-ó-o-o-? -------------------------- Também gostas de brócolos? 0
წიწაკაც გიყვარს? Ta---- -o--as -e -i-en-ão? T_____ g_____ d_ p________ T-m-é- g-s-a- d- p-m-n-ã-? -------------------------- Também gostas de pimentão? 0
არ მიყვარს ხახვი. Eu--ão-g-st--de ceb-l-s. E_ n__ g____ d_ c_______ E- n-o g-s-o d- c-b-l-s- ------------------------ Eu não gosto de cebolas. 0
არ მიყვარს ზეთისხილი. E----o go--- d-------ona-. E_ n__ g____ d_ a_________ E- n-o g-s-o d- a-e-t-n-s- -------------------------- Eu não gosto de azeitonas. 0
არ მიყვარს სოკო. E--n---g--t- d- co-ume---. E_ n__ g____ d_ c_________ E- n-o g-s-o d- c-g-m-l-s- -------------------------- Eu não gosto de cogumelos. 0

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!