フレーズ集

ja デパートで   »   px No hipermercado

52 [五十二]

デパートで

デパートで

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (BR) Play もっと
デパートに 行きましょう か ? Va-o- ---- hipe-----a--? V____ a u_ h____________ V-m-s a u- h-p-r-e-c-d-? ------------------------ Vamos a um hipermercado? 0
買い物を しなくては いけません 。 E- t--ho de f--er ----ras. E_ t____ d_ f____ c_______ E- t-n-o d- f-z-r c-m-r-s- -------------------------- Eu tenho de fazer compras. 0
たくさん 買いたい です 。 E- ----- --mprar-m-it-. E_ q____ c______ m_____ E- q-e-o c-m-r-r m-i-o- ----------------------- Eu quero comprar muito. 0
文房具売り場は どこ です か ? Ond-----ão o- ---ig----e --crit-r-o? O___ e____ o_ a______ d_ e__________ O-d- e-t-o o- a-t-g-s d- e-c-i-ó-i-? ------------------------------------ Onde estão os artigos de escritório? 0
封筒と 便箋が 要ります 。 E- p-eci-o -- e---lop---e----el-de--art-. E_ p______ d_ e________ e p____ d_ c_____ E- p-e-i-o d- e-v-l-p-s e p-p-l d- c-r-a- ----------------------------------------- Eu preciso de envelopes e papel de carta. 0
ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 Eu pre---o----canetas-e-d---anetas-h-dr-g--fi--s. E_ p______ d_ c______ e d_ c______ h_____________ E- p-e-i-o d- c-n-t-s e d- c-n-t-s h-d-o-r-f-c-s- ------------------------------------------------- Eu preciso de canetas e de canetas hidrográficas. 0
家具売り場は どこ です か ? O-----stã- ---m--e--? O___ e____ o_ m______ O-d- e-t-o o- m-v-i-? --------------------- Onde estão os móveis? 0
タンスと 整理ダンスが 要ります 。 Eu p--ciso--- u- -r------e -- u-- c--o--. E_ p______ d_ u_ a______ e d_ u__ c______ E- p-e-i-o d- u- a-m-r-o e d- u-a c-m-d-. ----------------------------------------- Eu preciso de um armário e de uma cômoda. 0
机と 棚が 要ります 。 E--p-e--s--d----a-es-rivan-nh- e----u---e-tan-e. E_ p______ d_ u__ e___________ e d_ u__ e_______ E- p-e-i-o d- u-a e-c-i-a-i-h- e d- u-a e-t-n-e- ------------------------------------------------ Eu preciso de uma escrivaninha e de uma estante. 0
おもちゃ売り場は どこ です か ? O-d---------s -r-nq-e---? O___ e____ o_ b__________ O-d- e-t-o o- b-i-q-e-o-? ------------------------- Onde estão os brinquedos? 0
人形と テディベアが 要ります 。 E----eci---d--uma-bo-e-a---de-um u-s---- --lúci-. E_ p______ d_ u__ b_____ e d_ u_ u___ d_ p_______ E- p-e-i-o d- u-a b-n-c- e d- u- u-s- d- p-l-c-a- ------------------------------------------------- Eu preciso de uma boneca e de um urso de pelúcia. 0
サッカーボールと チェスが 要ります 。 E---r-ci-- de -ma--ol--e--- -----g- -- -a-re-. E_ p______ d_ u__ b___ e d_ u_ j___ d_ x______ E- p-e-i-o d- u-a b-l- e d- u- j-g- d- x-d-e-. ---------------------------------------------- Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. 0
工具売り場は どこ です か ? Onde--st-- as --r-a-ent-s? O___ e____ a_ f___________ O-d- e-t-o a- f-r-a-e-t-s- -------------------------- Onde estão as ferramentas? 0
ハンマーと ペンチが 要ります 。 Eu p-ec----d---m-ma----o - -e um-a-icate. E_ p______ d_ u_ m______ e d_ u_ a_______ E- p-e-i-o d- u- m-r-e-o e d- u- a-i-a-e- ----------------------------------------- Eu preciso de um martelo e de um alicate. 0
ドリルと ねじ回しが 要ります 。 Eu precis---e-u-a-fu--de-ra - d- -m- --ave de-----as. E_ p______ d_ u__ f________ e d_ u__ c____ d_ f______ E- p-e-i-o d- u-a f-r-d-i-a e d- u-a c-a-e d- f-n-a-. ----------------------------------------------------- Eu preciso de uma furadeira e de uma chave de fendas. 0
アクセサリー売り場は どこ です か ? O-d- est-- as-j--a-? O___ e____ a_ j_____ O-d- e-t-o a- j-i-s- -------------------- Onde estão as jóias? 0
ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 Eu pre---o de--m ---ar---d--uma-p-lse-ra. E_ p______ d_ u_ c____ e d_ u__ p________ E- p-e-i-o d- u- c-l-r e d- u-a p-l-e-r-. ----------------------------------------- Eu preciso de um colar e de uma pulseira. 0
指輪と イアリングが 要ります 。 Eu p-e--so-d- um-a-e--e ---u-s---i-co-. E_ p______ d_ u_ a___ e d_ u__ b_______ E- p-e-i-o d- u- a-e- e d- u-s b-i-c-s- --------------------------------------- Eu preciso de um anel e de uns brincos. 0

女性は男性よりも言語の才能がある!

女性は男性と同じくらい知能が優れている。 平均的には、どちらも同じ知能指数をもっている。 しかし性別による能力は区別される。 たとえば、男性はより3次元で考えられる。 数学的な課題も、男性はほとんどの場合よりよくできる。 それに対して女性はよりよい記憶力を持つ。 そして彼女たちは言語をよりよくつかさどる。 女性は正書法と文法での間違いがより少ない。 また、より大きな語彙をもち、よりすらすらと読む。 語学のテストではそのため、彼女たちはほとんどの場合男性よりいい成績を残す。 女性の言語的な優位性の理由は、脳にある。 男性と女性の脳は、違うように組織されている。 言語は左脳がつかさどる。 この領域は言語的プロセスをコントロールする。 それにもかかわらず、女性は言語処理において両方を使う。 また、女性は両部分をよりよく交換できる。 女性的脳は、言語処理の際により活発である。 そのため、女性は言語をより効率的に処理できるのだ。 なぜ両部分が区別されるのかはまだわかっていない。 幾人かの学者は、生物学がその原因であると考えている。 女性的遺伝子と男性的遺伝子は、脳の発達に影響する。 ホルモンによっても、女声と男性は、そうなるようになる。 それ以外には、教育が発達に影響するとも言われる。 というのは、女の赤ちゃんはより多く話しかけられ、読んで聞かせられる。 小さな男の子はそれに対して、技術的なおもちゃをより多く与えられる。 つまり、環境が脳を形づくるといえる。 しかし、それに対しては世界中で確実に違いが存在する。 そしてどの文化でも子どもはちがって教育される・・・。
知っていましたか?
ベトナム語はモン・クメール語派に属します。 8000万人以上の母国語です。 中国語とは親戚関係にありません。 しかし語彙の多くは中国語の由来を持ちます。 それはベトナムが1000年もの間、中国に支配されていたからです。 植民地時代、フランス語が言語の発展に大きな影響を与えました。 ベトナム語は声調言語です。 つまり、音節のトーンの高さがその意味を決定します。 間違った発音は、言ったことをまったく変えてしまったり、意味のないことにしてしまいます。 全体的にベトナム語は6つの異なるトーンの高さを区別します。 今日ではラテン文字で書かれます。 昔は中国語の文字が使われていました。 ベトナム語は孤立語なので、単語は活用しません。 この言語はまだわずかにしか研究されていません。 発見しましょう、それは本当に役に立ちます!