Buku frase

id Orang   »   fa ‫اشخاص/مردم‬

1 [satu]

Orang

Orang

‫1 [یک]‬

‫1 [yek]‬‬‬

‫اشخاص/مردم‬

‫ashkhaas/mardom‬‬‬

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Farsi Bermain Selengkapnya
saya ‫من‬ ‫___ ‫-ن- ---- ‫من‬ 0
‫--n‬-‬ ‫______ ‫-a-‬-‬ ------- ‫man‬‬‬
saya dan kamu ‫من --ت-‬ ‫__ و ت__ ‫-ن و ت-‬ --------- ‫من و تو‬ 0
‫-a- -a-too‬-‬ ‫___ v_ t_____ ‫-a- v- t-o-‬- -------------- ‫man va too‬‬‬
kami berdua ‫-رد-- --‬ ‫_____ م__ ‫-ر-و- م-‬ ---------- ‫هردوی ما‬ 0
‫hard-i-m-‬-‬ ‫______ m____ ‫-a-d-i m-‬-‬ ------------- ‫hardoi ma‬‬‬
dia (laki-laki) ‫-و (-رد-‬ ‫__ (_____ ‫-و (-ر-)- ---------- ‫او (مرد)‬ 0
‫o- -m---)‬‬‬ ‫__ (________ ‫-o (-o-d-‬-‬ ------------- ‫oo (mord)‬‬‬
dia (laki-laki) dan dia (perempuan) ‫-ن -ر- و آن زن‬ ‫__ م__ و آ_ ز__ ‫-ن م-د و آ- ز-‬ ---------------- ‫آن مرد و آن زن‬ 0
‫a-n ---d va--an zan--‬ ‫___ m___ v_ a__ z_____ ‫-a- m-r- v- a-n z-n-‬- ----------------------- ‫aan mord va aan zan‬‬‬
mereka berdua ‫ه---ی --ها‬ ‫_____ آ____ ‫-ر-و- آ-ه-‬ ------------ ‫هردوی آنها‬ 0
‫-ard-- a------‬‬ ‫______ a________ ‫-a-d-i a-n-a-‬-‬ ----------------- ‫hardoi aanhaa‬‬‬
pria ‫آن-م--‬ ‫__ م___ ‫-ن م-د- -------- ‫آن مرد‬ 0
‫-----or-‬-‬ ‫___ m______ ‫-a- m-r-‬-‬ ------------ ‫aan mord‬‬‬
wanita ‫آن-زن‬ ‫__ ز__ ‫-ن ز-‬ ------- ‫آن زن‬ 0
‫aa--zan-‬‬ ‫___ z_____ ‫-a- z-n-‬- ----------- ‫aan zan‬‬‬
anak ‫----ودک‬ ‫__ ک____ ‫-ن ک-د-‬ --------- ‫آن کودک‬ 0
‫-an--ooda-‬-‬ ‫___ k________ ‫-a- k-o-a-‬-‬ -------------- ‫aan koodak‬‬‬
sebuah keluarga ‫-ک خانو---‬ ‫__ خ_______ ‫-ک خ-ن-ا-ه- ------------ ‫یک خانواده‬ 0
‫ye- k--ane--d----‬ ‫___ k_____________ ‫-e- k-a-n-v-d-h-‬- ------------------- ‫yek khaanevadeh‬‬‬
keluarga saya ‫--ن---ه--ن‬ ‫_______ م__ ‫-ا-و-د- م-‬ ------------ ‫خانواده من‬ 0
‫k--a----deh ma-‬-‬ ‫___________ m_____ ‫-h-a-e-a-e- m-n-‬- ------------------- ‫khaanevadeh man‬‬‬
Keluarga saya berada di sini. ‫--نو-ده م---ی-جا-ت-‬ ‫_______ م_ ا________ ‫-ا-و-د- م- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------- ‫خانواده من اینجاست.‬ 0
‫k-aanev-d-- m-- e-n--a-t.‬‬‬ ‫___________ m__ e___________ ‫-h-a-e-a-e- m-n e-n-a-s-.-‬- ----------------------------- ‫khaanevadeh man eenjaast.‬‬‬
Saya di sini. ‫-- --ن----س---‬ ‫__ ا____ ه_____ ‫-ن ا-ن-ا ه-ت-.- ---------------- ‫من اینجا هستم.‬ 0
‫--n een--a h--t---‬‬‬ ‫___ e_____ h_________ ‫-a- e-n-a- h-s-a-.-‬- ---------------------- ‫man eenjaa hastam.‬‬‬
Kamu di sini. ‫-- (--د)--ی--ا---/-----ز-)--ینجایی.‬ ‫__ (____ ا______ / ت_ (___ ا________ ‫-و (-ر-) ا-ن-ا-ی / ت- (-ن- ا-ن-ا-ی-‬ ------------------------------------- ‫تو (مرد) اینجایی / تو (زن) اینجایی.‬ 0
‫too---o-d---ynj--yi-- ----(z-n- -y-jaa----‬‬ ‫___ (_____ a_______ / t__ (____ a___________ ‫-o- (-o-d- a-n-a-y- / t-o (-a-) a-n-a-y-.-‬- --------------------------------------------- ‫too (mord) aynjaayi / too (zan) aynjaayi.‬‬‬
Dia (laki-laki) di sini dan dia (perempuan) di sini. ‫آن -رد-----ا-ت-و ------ا-ن-ا---‬ ‫__ م__ ا______ و آ_ ز_ ا________ ‫-ن م-د ا-ن-ا-ت و آ- ز- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫آن مرد اینجاست و آن زن اینجاست.‬ 0
‫a-- mord -----as- -a-a-n z-n --nja------‬ ‫___ m___ e_______ v_ a__ z__ e___________ ‫-a- m-r- e-n-a-s- v- a-n z-n e-n-a-s-.-‬- ------------------------------------------ ‫aan mord eenjaast va aan zan eenjaast.‬‬‬
Kami di sini. ‫ما--ین-- ه-تیم.‬ ‫__ ا____ ه______ ‫-ا ا-ن-ا ه-ت-م-‬ ----------------- ‫ما اینجا هستیم.‬ 0
‫-a e--j-a-ha-t-m---‬ ‫__ e_____ h_________ ‫-a e-n-a- h-s-i-.-‬- --------------------- ‫ma eenjaa hastim.‬‬‬
Kalian di sini. ‫--- --ن----س-ی-.‬ ‫___ ا____ ه______ ‫-م- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما اینجا هستید.‬ 0
‫-homa- ee--aa-hast---‬-‬ ‫______ e_____ h_________ ‫-h-m-a e-n-a- h-s-i-.-‬- ------------------------- ‫shomaa eenjaa hastid.‬‬‬
Mereka semua di sini. ‫ه-ه-آ-ها-ا-ن-ا هستن--‬ ‫___ آ___ ا____ ه______ ‫-م- آ-ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ----------------------- ‫همه آنها اینجا هستند.‬ 0
‫-a--- a-n--a --n--a -ast----‬-‬ ‫_____ a_____ e_____ h__________ ‫-a-e- a-n-a- e-n-a- h-s-a-d-‬-‬ -------------------------------- ‫hameh aanhaa eenjaa hastand.‬‬‬

Menggunakan bahasa untuk melawan penyakit Alzheimer

Mereka yang ingin tetap sehat secara mental harus belajar bahasa. Keterampilan bahasa dapat melindungi kita dari penyakit kemunduran mental atau demensia. Sejumlah penelitian ilmiah telah membuktikan hal ini. Usia pelajar sama sekali tidak berpengaruh. Yang penting otak berlatih secara teratur. Belajar kosakata mengaktifkan berbagai area otak. Bagian-bagian ini mengontrol proses kognitif yang penting. Oleh karena itu, orang-orang yang multibahasa cenderung lebih perhatian. Mereka juga dapat berkonsentrasi lebih baik. Multilingualisme juga memiliki manfaat lain. Orang multibahasa dapat membuat keputusan lebih baik. Artinya, mereka dapat mengambil keputusan lebih cepat. Hal ini dikarenakan otak mereka telah terlatih untuk memilih. Otak setidaknya selalu mengetahui dua istilah untuk satu hal. Masing-masing istilah tersebut adalah dua pilihan yang mungkin. Oleh karena itu, orang multibahasa terus-menerus membuat keputusan dengan memilih. Otak mereka telah berlatih memilih antara banyak hal. Dan latihan ini tidak hanya menguntungkan area pusat bicara pada otak. Banyak bagian otak lain mendapat manfaat dari multilingualisme. Kemampuan bahasa juga berarti kontrol kognitif yang lebih baik. Tentu saja, kemampuan bahasa tidak akan mencegah demensia. Namun pada orang multibahasa, penyakit tersebut berkembang lebih lambat. Dan otak mereka tampaknya lebih mampu mengimbangi efeknya. Pada orang yang belajar bahasa, gejala demensia muncul dalam bentuk yang lebih lemah. Bingung dan lupa tidak terlalu serius. Oleh karena itu, tua dan muda sama-sama diuntungkan oleh penguasaan bahasa. Dan: Dengan setiap bahasa yang dikuasai, belajar bahasa baru akan lebih mudah. Jadi, kita semua harus meraih kamus bukan obat!
Tahukah kamu?
Bahasa Albania termasuk di antara bahasa-bahasa Indo-Jermanik. Meskipun demikian, bahasa ini tidak memiliki kaitan erat dengan bahasa lain dalam kelompok bahasa tersebut. Tidak ada yang tahu persis bagaimana bahasa Albania terbentuk. Saat ini, bahasa ini paling banyak digunakan di Albania dan Kosovo. Bahasa ini merupakan bahasa asli dari sekitar 6 juta orang. Bahasa Albania terbagi menjadi dua kelompok dialek utama. Sungai Shkumbin adalah garis pemisah antara dialek utara dan selatan. Di beberapa daerah, ada perbedaan yang mencolok antara kedua dialek. Bentuk tertulis bahasa Albania belumlah dikembangkan sampai akhirnya pada abad ke-20. Bahasa ini ditulis menggunakan huruf Latin. Tata bahasanya agak mirip dengan tata bahasa Yunani dan Rumania. Kemungkinan juga ada kesamaan dengan bahasa-bahasa Slavik Selatan. Semua kesamaan ini pasti muncul akibat kontak dengan bahasa-bahasa tersebut. Jika Anda tertarik pada bahasa, maka Anda harus belajar bahasa Albania! Ini adalah bahasa yang unik!