Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovène Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? Ka- hoče--? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Est-ce que vous voulez jouer au football ? H-če-- --r--i n-go---? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? H-č----o--s-a-- p-i-a-----? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
vouloir ho--ti h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Je ne veux pas arriver en retard. Nočem-p-i-i--ozno. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Je ne veux pas y aller. N--e- -t--t-a. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Je veux aller à la maison. H-č---(---)-domov. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Je veux rester à la maison. H-č-- o--a-- d-ma. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Je veux être seul. H---m -i-- -am(a-. H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Veux-tu rester ici ? Hoče- ----ti-t--a-? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Veux-tu manger ici ? Hoč-- j-st-------? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Veux-tu dormir ici ? Ho--š-spa---tu-aj? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Voulez-vous partir demain ? H----- jut-i -d----v---? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? Hoč-te o----i--o jut-i? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Voulez-vous régler la note seulement demain ? H--ete --a---i ---u- š----jutr-? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Voulez-vous aller à la discothèque ? H-čet- v d-sk-? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Voulez-vous aller au cinéma ? H-č-t- v--i--? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Voulez-vous aller au café ? Hoč-te-v -av----? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?