Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   hu valamit akarni

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

71 [hetvenegy]

valamit akarni

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hongrois Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? Mi----art--? M__ a_______ M-t a-a-t-k- ------------ Mit akartok? 0
Est-ce que vous voulez jouer au football ? A-----k-fu-b--loz-i? A______ f___________ A-a-t-k f-t-a-l-z-i- -------------------- Akartok futballozni? 0
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? Ak-rtok-b------at -á---at--? A______ b________ l_________ A-a-t-k b-r-t-k-t l-t-g-t-i- ---------------------------- Akartok barátokat látogatni? 0
vouloir aka--i a_____ a-a-n- ------ akarni 0
Je ne veux pas arriver en retard. Ne---k------éső-------. N__ a_____ k____ j_____ N-m a-a-o- k-s-n j-n-i- ----------------------- Nem akarok későn jönni. 0
Je ne veux pas y aller. Ne----a-o- od---n--. N__ a_____ o________ N-m a-a-o- o-a-e-n-. -------------------- Nem akarok odamenni. 0
Je veux aller à la maison. H-za-aka-o- --n--. H___ a_____ m_____ H-z- a-a-o- m-n-i- ------------------ Haza akarok menni. 0
Je veux rester à la maison. Ott--n---a--k mara-n-. O_____ a_____ m_______ O-t-o- a-a-o- m-r-d-i- ---------------------- Otthon akarok maradni. 0
Je veux être seul. E--e-ül ak-r-k-l--ni. E______ a_____ l_____ E-y-d-l a-a-o- l-n-i- --------------------- Egyedül akarok lenni. 0
Veux-tu rester ici ? I-t a--rs- m-r----? I__ a_____ m_______ I-t a-a-s- m-r-d-i- ------------------- Itt akarsz maradni? 0
Veux-tu manger ici ? Itt -kars- enn-? I__ a_____ e____ I-t a-a-s- e-n-? ---------------- Itt akarsz enni? 0
Veux-tu dormir ici ? I-t--k--sz a---n-? I__ a_____ a______ I-t a-a-s- a-u-n-? ------------------ Itt akarsz aludni? 0
Voulez-vous partir demain ? H-lnap -- ---- i----ni? H_____ e_ a___ i_______ H-l-a- e- a-a- i-d-l-i- ----------------------- Holnap el akar indulni? 0
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? A-ar ---n-p-g mar----? A___ h_______ m_______ A-a- h-l-a-i- m-r-d-i- ---------------------- Akar holnapig maradni? 0
Voulez-vous régler la note seulement demain ? Ho-nap------a-a -z---át kifizetn-? H_____ a_____ a s______ k_________ H-l-a- a-a-j- a s-á-l-t k-f-z-t-i- ---------------------------------- Holnap akarja a számlát kifizetni? 0
Voulez-vous aller à la discothèque ? A--r--k-di-zk-ba me-ni? A______ d_______ m_____ A-a-t-k d-s-k-b- m-n-i- ----------------------- Akartok diszkóba menni? 0
Voulez-vous aller au cinéma ? A---t-k ---i-- menn-? A______ m_____ m_____ A-a-t-k m-z-b- m-n-i- --------------------- Akartok moziba menni? 0
Voulez-vous aller au café ? A--rtok a ----h-z-a-m-nn-? A______ a k________ m_____ A-a-t-k a k-v-h-z-a m-n-i- -------------------------- Akartok a kávéházba menni? 0

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?