Libro de frases

es Una visita por la ciudad   »   da Sightseeing i byen

42 [cuarenta y dos]

Una visita por la ciudad

Una visita por la ciudad

42 [toogfyrre]

Sightseeing i byen

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español danés Sonido más
¿Está abierto el mercado los domingos? Er ---ke--- åb--- o- ---d--e-? E_ m_______ å____ o_ s________ E- m-r-e-e- å-e-t o- s-n-a-e-? ------------------------------ Er markedet åbent om søndagen? 0
¿Está abierta la feria los lunes? Er me---n--b-n -- -and-g-n? E_ m_____ å___ o_ m________ E- m-s-e- å-e- o- m-n-a-e-? --------------------------- Er messen åben om mandagen? 0
¿Está abierta la exposición los martes? Er-------l---e--å-e--om t--s---e-? E_ u___________ å___ o_ t_________ E- u-s-i-l-n-e- å-e- o- t-r-d-g-n- ---------------------------------- Er udstillingen åben om tirsdagen? 0
¿Está abierto el zoológico los miércoles? Er-d-- zoolo--s-- h--e --e---- --sd-gen? E_ d__ z_________ h___ å___ o_ o________ E- d-n z-o-o-i-k- h-v- å-e- o- o-s-a-e-? ---------------------------------------- Er den zoologiske have åben om onsdagen? 0
¿Está abierto el museo los jueves? E--m-see---be----m ---sda---? E_ m_____ å____ o_ t_________ E- m-s-e- å-e-t o- t-r-d-g-n- ----------------------------- Er museet åbent om torsdagen? 0
¿Está abierta la galería los viernes? E- g--l----t--b-n---m ---d---n? E_ g________ å____ o_ f________ E- g-l-e-i-t å-e-t o- f-e-a-e-? ------------------------------- Er galleriet åbent om fredagen? 0
¿Se pueden tomar fotos? Må---n ---e bi-leder? M_ m__ t___ b________ M- m-n t-g- b-l-e-e-? --------------------- Må man tage billeder? 0
¿Hay que pagar entrada? S-al-man-beta-- e--r-? S___ m__ b_____ e_____ S-a- m-n b-t-l- e-t-é- ---------------------- Skal man betale entré? 0
¿Cuánto vale la entrada? Hva--k---er e-t-é-n? H___ k_____ e_______ H-a- k-s-e- e-t-é-n- -------------------- Hvad koster entréen? 0
¿Hay descuento para grupos? Er --r -r-ppe--b--? E_ d__ g___________ E- d-r g-u-p-r-b-t- ------------------- Er der grupperabat? 0
¿Hay descuento para niños? Er d----abat --l --rn? E_ d__ r____ t__ b____ E- d-r r-b-t t-l b-r-? ---------------------- Er der rabat til børn? 0
¿Hay descuento para estudiantes? Er -er r-b--------t--e--nd-? E_ d__ r____ t__ s__________ E- d-r r-b-t t-l s-u-e-e-d-? ---------------------------- Er der rabat til studerende? 0
¿Qué tipo de edificio es éste? H-a---r -e--der--o---- ---n---? H___ e_ d__ d__ f__ e_ b_______ H-a- e- d-t d-r f-r e- b-g-i-g- ------------------------------- Hvad er det der for en bygning? 0
¿De hace cuánto es este edificio? H--------el e---y-nin-en? H___ g_____ e_ b_________ H-o- g-m-e- e- b-g-i-g-n- ------------------------- Hvor gammel er bygningen? 0
¿Quién construyó este edificio? H-e--h-r-by--e----gning--? H___ h__ b_____ b_________ H-e- h-r b-g-e- b-g-i-g-n- -------------------------- Hvem har bygget bygningen? 0
Me interesa la arquitectura. Je--i-------e-er --g-for ar---e-t-r. J__ i___________ m__ f__ a__________ J-g i-t-r-s-e-e- m-g f-r a-k-t-k-u-. ------------------------------------ Jeg interesserer mig for arkitektur. 0
Me interesa el arte. Jeg -n-e-e--e-e----g-for--u-s-. J__ i___________ m__ f__ k_____ J-g i-t-r-s-e-e- m-g f-r k-n-t- ------------------------------- Jeg interesserer mig for kunst. 0
Me interesa la pintura. J-g i---re-s-r---m-g --- -ale-kun--. J__ i___________ m__ f__ m__________ J-g i-t-r-s-e-e- m-g f-r m-l-r-u-s-. ------------------------------------ Jeg interesserer mig for malerkunst. 0

Lenguas rápidas, lenguas lentas

Existen más de 6.000 idiomas distintos en todo el mundo. Pero todos tienen la misma función. Ayudarnos a intercambiar información. Esto se produce en cada idioma de diversas maneras. Pues cada lengua funciona según sus propias reglas. También la velocidad a la que un idioma es hablado difiere. Se trata de una característica que ha sido analizada en varios estudios. Con objeto de demostrar esto se tradujeron pequeños textos en varias lenguas. Estos textos fueron leídos en voz alta por hablantes nativos. El resultado fue inequívoco. Japonés y español son los idiomas más rápidos. En estos idomas se profieren casi ocho sílabas por segundo. Los chinos hablan claramente con un ritmo más lento. Profieren apenas cinco sílabas por segundo. La velocidad depende de la complejidad de las sílabas. Cuando las sílabas son complejas, el acto de habla dura más tiempo. El alemán contiene, por ejemplo, tres sonidos por sílaba. Esto explica que su ritmo sea relativamente lento. Hablar rápido no significa, en cualquier caso, comunicar más cosas. ¡Todo lo contrario! Poca información contienen las sílabas que se pronuncian demasiado rápido. Aunque los japoneses hablen muy rápido, en realidad su habla vehicula poco contenido de cada vez. En cambio, el pausado ritmo de la lengua china expresa mucho en pocas palabras. También las sílabas del inglés transmiten mucha información. Hay que destacar que, al final, todas las lenguas tienen una eficacia muy semejante. Así pues, quien habla lentamente expresa más. Y quien habla con rapidez, necesita más palabras. Pero, en definitiva, todos cruzamos la línea de meta casi al mismo tiempo.
¿Sabías?
El esloveno forma parte de las lenguas eslavas meridionales. Tiene unos 2 millones de hablantes nativos, los cuales proceden de Eslovenia, Croacia, Serbia, Austria, Italia y Hungría. Es bastante similar al checo y al eslovaco. Aunque también se pueden apreciar algunas influencias del serbocroata. Aunque Eslovenia es un país muy pequeño, también tiene cuenta con muchos dialectos distintos. Ello es debido a su pasado borrascoso del idioma de la región, el cual se manifiesta en el propio vocabulario, pues contiene muchos términos extranjeros. Su sistema de escritura utiliza las grafías italianas, y su gramática consta de seis casos y tres géneros. Su pronunciación cuenta con dos fonologías oficiales. Una de ellas hace distinciones entre los sonidos altos y bajos. Otra característica de este idioma es su estructura arcaica. Los eslovenos siempre han sido muy abiertos con respecto a otros idiomas. Así que se alegran aún más cuando alguien se interesa por su propio idioma.