Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 2   »   hu Kérdezni – Múlt 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Demandoj – Is-tempo 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
Kiun kravaton vi surhavis? M--yik-ny-kk-ndőt-v-----e-? M_____ n_________ v________ M-l-i- n-a-k-n-ő- v-s-l-e-? --------------------------- Melyik nyakkendőt viselted? 0
Kiun aŭton vi aĉetis? M---i--a-t-t -ett-- m--? M_____ a____ v_____ m___ M-l-i- a-t-t v-t-e- m-g- ------------------------ Melyik autót vetted meg? 0
Kiun gazeton vi abonis? M-l-ik--j-á--a---z----- e-ő? M_____ ú______ f_______ e___ M-l-i- ú-s-g-a f-z-t-é- e-ő- ---------------------------- Melyik újságra fizettél elő? 0
Kiun vi vidis? Kit-l--ot-? K__ l______ K-t l-t-t-? ----------- Kit látott? 0
Kiun vi renkontis? Kiv-l--a---kozot-? K____ t___________ K-v-l t-l-l-o-o-t- ------------------ Kivel találkozott? 0
Kiun vi rekonis? Kit is--r--m--? K__ i_____ m___ K-t i-m-r- m-g- --------------- Kit ismert meg? 0
Kiam vi ellitiĝis? M-k-- -e-t-f-l? M____ k___ f___ M-k-r k-l- f-l- --------------- Mikor kelt fel? 0
Kiam vi komencis? Miko--k---e-- -e--? M____ k______ n____ M-k-r k-z-e-t n-k-? ------------------- Mikor kezdett neki? 0
Kiam vi finis? M-------g--a---b-? M____ h_____ a____ M-k-r h-g-t- a-b-? ------------------ Mikor hagyta abba? 0
Kial vi vekiĝis? M-é-t-ébr--- fe-? M____ é_____ f___ M-é-t é-r-d- f-l- ----------------- Miért ébredt fel? 0
Kial vi iĝis instruisto? Miér- le-t--a-á-? M____ l___ t_____ M-é-t l-t- t-n-r- ----------------- Miért lett tanár? 0
Kial vi prenis taksion? Miér- h--ott--ax--? M____ h_____ t_____ M-é-t h-v-t- t-x-t- ------------------- Miért hívott taxit? 0
De kie vi venis? Ho--an j---? H_____ j____ H-n-a- j-t-? ------------ Honnan jött? 0
Kien vi iris? Hova m--t? H___ m____ H-v- m-n-? ---------- Hova ment? 0
Kie vi estis? H-l ---t? H__ v____ H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Al kiu vi helpis? K-n-k----í--ttél? K____ s__________ K-n-k s-g-t-t-é-? ----------------- Kinek segítettél? 0
Al kiu vi skribis? Kin-- -r-á-? K____ í_____ K-n-k í-t-l- ------------ Kinek írtál? 0
Al kiu vi respondis? Ki-e- v-la------l? K____ v___________ K-n-k v-l-s-o-t-l- ------------------ Kinek válaszoltál? 0

La dulingveco plibonigas la aŭdkapablon

La homoj parolantaj du lingvojn pli bone aŭdas. Ili pli precize povas distingi malsamajn sonojn. Tiun rezulton atingis usona esploro. Esploristoj testis plurajn adoleskulojn. Parto de la subjektoj dulingve kreskis. Tiuj adoleskuloj parolis la anglan kaj la hispanan. La alia parto de la subjektoj parolis nur la anglan. La junuloj devis aŭskultis difinitan silabon. Temis pri la silabo ‘da’. Ĝi apartenis al neniu el ambaŭ lingvoj. La silabon oni aŭdigis al la subjektoj per kapaŭskultiloj. Ilia cerba aktiveco estis tiuokaze mezurita per elektrodoj. Post tiu testo, la adoleskuloj devis reaŭskulti la silabon. Sed tiun fojon ankaŭ aŭdeblis multaj ĝenaj sonoj. Temis pri malsamaj voĉoj dirantaj sensencajn frazojn. La dulingvuloj forte reagis al la silabo. Ilia cerbo montris grandan aktivecon. La silabon ili kapablis precize identigi kun aŭ sen ĝenaj sonoj. La unulingvaj subjektoj ne sukcesis. Ilia aŭdkapablo ne tiel bonis kiel tiu de la dulingvaj subjektoj. La rezulto de la eksperimento surprizis la esploristojn. Ĝis tiam nur sciatis ke la muzikemuloj havas aparte bonan aŭdkapablon. Sed ŝajnas ke ankaŭ la dulingveco trejnas la aŭdkapablon. La dulingvuloj konstante frontas malsamajn sonojn. Ilia cerbo sekve devas evoluigi novajn kapablojn. Ĝi lernas precize diferencigi lingvajn stimulojn. La esploristoj nuntempe testas, kiel la lingvaj konoj influas la cerbon. Sian aŭdkapablon oni eble profitigas ankaŭ lernante lingvojn pli malfrue…