Knjiga fraza

bs Imperativ 1   »   et Käskiv kõneviis 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski estonski Igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! S- ol-d nii l--s--- --a-o-e nii-la-sk! S_ o___ n__ l____ – ä__ o__ n__ l_____ S- o-e- n-i l-i-k – ä-a o-e n-i l-i-k- -------------------------------------- Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! 0
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! S----gad---- ---a-–--r- -aga-n-i--aua! S_ m____ n__ k___ – ä__ m___ n__ k____ S- m-g-d n-i k-u- – ä-a m-g- n-i k-u-! -------------------------------------- Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! 0
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! S- tule--ni- -i-ja - --- tul--n-- ---ja! S_ t____ n__ h____ – ä__ t___ n__ h_____ S- t-l-d n-i h-l-a – ä-a t-l- n-i h-l-a- ---------------------------------------- Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! 0
Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! Sa---er-d--ii-v-l----- ------naer- --i v-lju---! S_ n_____ n__ v_______ – ä__ n____ n__ v________ S- n-e-a- n-i v-l-u-t- – ä-a n-e-a n-i v-l-u-t-! ------------------------------------------------ Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! 0
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! S--rääg-d lii-a --i----t----ra r-ä-i n-i-----se--! S_ r_____ l____ v_______ – ä__ r____ n__ v________ S- r-ä-i- l-i-a v-i-s-l- – ä-a r-ä-i n-i v-i-s-l-! -------------------------------------------------- Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! 0
Ti piješ previše – ne pij tako puno! Sa--o-- l-ig- pa--u-- -r--------- -a--u! S_ j___ l____ p____ – ä__ j__ n__ p_____ S- j-o- l-i-a p-l-u – ä-a j-o n-i p-l-u- ---------------------------------------- Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! 0
Ti pušiš previše – ne puši tako puno! S--su---et----i-g--p-lj--–--r--sui-set- ni- p-l-u! S_ s________ l____ p____ – ä__ s_______ n__ p_____ S- s-i-s-t-d l-i-a p-l-u – ä-a s-i-s-t- n-i p-l-u- -------------------------------------------------- Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! 0
Ti radiš puno – ne radi toliko puno! S--tö-ta- -iig- --lj- ----- t--t- -i--pa-ju! S_ t_____ l____ p____ – ä__ t____ n__ p_____ S- t-ö-a- l-i-a p-l-u – ä-a t-ö-a n-i p-l-u- -------------------------------------------- Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! 0
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! Sa s--d-d -i-g- ki--est- –-är--s-i---nii k-i---ti! S_ s_____ l____ k_______ – ä__ s____ n__ k________ S- s-i-a- l-i-a k-i-e-t- – ä-a s-i-a n-i k-i-e-t-! -------------------------------------------------- Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! 0
Ustanite, gospodine Miler! T--ske ---s- hä--a -ül-e-! T_____ ü____ h____ M______ T-u-k- ü-e-, h-r-a M-l-e-! -------------------------- Tõuske üles, härra Müller! 0
Sjednite, gospodine Miler! Võ----is--t, -är--------r! V____ i_____ h____ M______ V-t-e i-t-t- h-r-a M-l-e-! -------------------------- Võtke istet, härra Müller! 0
Ostanite sjediti, gospodine Miler! Jääge-is-u----h-r-a --ll-r! J____ i______ h____ M______ J-ä-e i-t-m-, h-r-a M-l-e-! --------------------------- Jääge istuma, härra Müller! 0
Strpite se! Ka--at-s-! K_________ K-n-a-u-t- ---------- Kannatust! 0
Ne žurite! V--k--e-d--e --g-! V____ e_____ a____ V-t-e e-d-l- a-g-! ------------------ Võtke endale aega! 0
Sačekajte jedan momenat! Oo---e-ü---h---! O_____ ü__ h____ O-d-k- ü-s h-t-! ---------------- Oodake üks hetk! 0
Budite pažljivi! Ol-e -t--va---i-! O___ e___________ O-g- e-t-v-a-l-k- ----------------- Olge ettevaatlik! 0
Budite tačni! O-g- --pne! O___ t_____ O-g- t-p-e- ----------- Olge täpne! 0
Ne budite glupi! Är-e-ol---r----! Ä___ o___ r_____ Ä-g- o-g- r-m-l- ---------------- Ärge olge rumal! 0

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Takođe u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se takođe govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je maternji jezik 850 miliona ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su takođe preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecede. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje izuzetno važan. Kursevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...