‫المفردات

تعلم الأفعال – اليونانية

cms/verbs-webp/99196480.webp
παρκάρω
Τα αυτοκίνητα είναι παρκαρισμένα στο υπόγειο γκαράζ.
parkáro
Ta aftokínita eínai parkarisména sto ypógeio nkaráz.
موقوفة
السيارات موقوفة في المرآب السفلي.
cms/verbs-webp/110646130.webp
καλύπτω
Έχει καλύψει το ψωμί με τυρί.
kalýpto
Échei kalýpsei to psomí me tyrí.
غطت
هي غطت الخبز بالجبن.
cms/verbs-webp/66441956.webp
σημειώνω
Πρέπει να σημειώσετε τον κωδικό πρόσβασης!
simeióno
Prépei na simeiósete ton kodikó prósvasis!
سجل
يجب أن تسجل كلمة المرور!
cms/verbs-webp/34725682.webp
προτείνω
Η γυναίκα προτείνει κάτι στην φίλη της.
proteíno
I gynaíka proteínei káti stin fíli tis.
اقترح
المرأة تقترح شيئًا على صديقتها.
cms/verbs-webp/113979110.webp
συνοδεύω
Η φίλη μου μ‘ αρέσει να με συνοδεύει όταν ψωνίζω.
synodévo
I fíli mou m‘ arései na me synodévei ótan psonízo.
رافق
صديقتي تحب مرافقتي أثناء التسوق.
cms/verbs-webp/119895004.webp
γράφω
Γράφει ένα γράμμα.
gráfo
Gráfei éna grámma.
كتب
هو يكتب رسالة.
cms/verbs-webp/112408678.webp
προσκαλώ
Σας προσκαλούμε στο πάρτι της Πρωτοχρονιάς.
proskaló
Sas proskaloúme sto párti tis Protochroniás.
دعى
ندعوكم إلى حفلة رأس السنة.
cms/verbs-webp/119379907.webp
μαντεύω
Πρέπει να μαντέψεις ποιος είμαι!
mantévo
Prépei na mantépseis poios eímai!
يجب أن تحزر
يجب أن تحزر من أكون!
cms/verbs-webp/98294156.webp
εμπορεύομαι
Οι άνθρωποι εμπορεύονται μεταχειρισμένα έπιπλα.
emporévomai
Oi ánthropoi emporévontai metacheirisména épipla.
تداول
يتم التداول في الأثاث المستعمل.
cms/verbs-webp/84819878.webp
βιώνω
Μπορείς να βιώσεις πολλές περιπέτειες μέσα από τα παραμύθια.
vióno
Boreís na vióseis pollés peripéteies mésa apó ta paramýthia.
يمكنك الخوض
يمكنك الخوض في العديد من المغامرات من خلال كتب القصص الخيالية.
cms/verbs-webp/123367774.webp
ταξινομώ
Ακόμη πρέπει να ταξινομήσω πολλά έγγραφα.
taxinomó
Akómi prépei na taxinomíso pollá éngrafa.
فرز
لدي الكثير من الأوراق التي يجب فرزها.
cms/verbs-webp/94796902.webp
βρίσκω το δρόμο πίσω
Δεν μπορώ να βρω το δρόμο πίσω.
vrísko to drómo píso
Den boró na vro to drómo píso.
لا أجد
لا أستطيع العثور على طريقي للعودة.