Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Quá khứ 1   »   be Прошлы час 1

81 [Tám mươi mốt]

Quá khứ 1

Quá khứ 1

81 [восемдзесят адзін]

81 [vosemdzesyat adzіn]

Прошлы час 1

Proshly chas 1

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Belarus Chơi Thêm
Viết п-саць п_____ п-с-ц- ------ пісаць 0
Pro------has 1 P______ c___ 1 P-o-h-y c-a- 1 -------------- Proshly chas 1
Anh ấy đã viết một lá thư. Ён -і-аў--іст. Ё_ п____ л____ Ё- п-с-ў л-с-. -------------- Ён пісаў ліст. 0
Pr-s-l---ha--1 P______ c___ 1 P-o-h-y c-a- 1 -------------- Proshly chas 1
Và chị ấy đã viết một cái thiếp. А-я-а ----ла -ашто-ку. А я__ п_____ п________ А я-а п-с-л- п-ш-о-к-. ---------------------- А яна пісала паштоўку. 0
pі--t-’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
Đọc ч--а-ь ч_____ ч-т-ц- ------ чытаць 0
pі-at-’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
Anh ấy đã đọc một quyển tạp chí. Ён--ы-а-----о-іс. Ё_ ч____ ч_______ Ё- ч-т-ў ч-с-п-с- ----------------- Ён чытаў часопіс. 0
pі-ats’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
Và chị ấy đã đọc một quyển sách. А --- ---а-----ігу. А я__ ч_____ к_____ А я-а ч-т-л- к-і-у- ------------------- А яна чытала кнігу. 0
E---і-au--іst. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
Lấy уз-ць у____ у-я-ь ----- узяць 0
En --sa- lі-t. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
Anh ấy đã lấy một điếu thuốc. Ён ---ў------э--. Ё_ у___ ц________ Ё- у-я- ц-г-р-т-. ----------------- Ён узяў цыгарэту. 0
En p--au--і-t. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
Chị ấy đã lấy một miếng sô cô la. Я---ў--ла---в-ла- ---ал-ду. Я__ ў____ к______ ш________ Я-а ў-я-а к-в-л-к ш-к-л-д-. --------------------------- Яна ўзяла кавалак шакаладу. 0
A-ya-- -іs-la--ashtouk-. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Anh ấy đã không chung thủy, nhưng mà chị ấy đã chung thủy. Ён--ыў--я--рн-- а-е---а ---а --р-а-. Ё_ б__ н_______ а__ я__ б___ в______ Ё- б-ў н-в-р-ы- а-е я-а б-л- в-р-а-. ------------------------------------ Ён быў няверны, але яна была верная. 0
A-y----pі--l- ----to-ku. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Anh ấy đã lười biếng, nhưng mà chị ấy đã siêng năng. Ён --ў-л----ы- а-е --а -ыла --а--нн-я. Ё_ б__ л______ а__ я__ б___ с_________ Ё- б-ў л-н-в-, а-е я-а б-л- с-а-а-н-я- -------------------------------------- Ён быў лянівы, але яна была старанная. 0
A y--a -і---a-p--ht----. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Anh ấy đã nghèo, nhưng mà chị ấy đã giàu có. Ё--б-ў--е-ны, ал- -н- -ы----агат-я. Ё_ б__ б_____ а__ я__ б___ б_______ Ё- б-ў б-д-ы- а-е я-а б-л- б-г-т-я- ----------------------------------- Ён быў бедны, але яна была багатая. 0
c----ts’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Anh ấy đã không có tiền, mà lại còn nợ. У яг---е -ыло -р--------был--паз---. У я__ н_ б___ г______ а б___ п______ У я-о н- б-л- г-о-а-, а б-л- п-з-к-. ------------------------------------ У яго не было грошай, а былі пазыкі. 0
chyt-ts’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Anh ấy đã không có may mắn, mà lại gặp hạn. У-я-о -- бы-о ша---ва--я----бы-- -я---ч-. У я__ н_ б___ ш__________ а б___ н_______ У я-о н- б-л- ш-н-а-а-н-, а б-л- н-ў-а-ы- ----------------------------------------- У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 0
c-y----’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Anh ấy đã không có thành công, mà lại thất bại. У-я-о -- ---о-п--п--аў--а-б--і п-авалы. У я__ н_ б___ п________ а б___ п_______ У я-о н- б-л- п-с-е-а-, а б-л- п-а-а-ы- --------------------------------------- У яго не было поспехаў, а былі правалы. 0
En c-yt-- c-a-op--. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Anh ấy đã không bằng lòng, mà lại bất mãn. Ё---- -ыў--ад-во-е-ы- --б---н---------н-. Ё_ н_ б__ з__________ а б__ н____________ Ё- н- б-ў з-д-в-л-н-, а б-ў н-з-д-в-л-н-. ----------------------------------------- Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. 0
En c-y-a----as---s. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Anh ấy đã không hạnh phúc, mà lại bất hạnh. Ён -е---ў ш-ас-івы, - -ы- ---часн-. Ё_ н_ б__ ш________ а б__ н________ Ё- н- б-ў ш-а-л-в-, а б-ў н-ш-а-н-. ----------------------------------- Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. 0
E- c-yt-u-ch-s---s. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Anh ấy không dễ mến, mà lại mất cảm tình. Ён-не ----с---ат--н-----б-ў--есім-а--чны. Ё_ н_ б__ с__________ а б__ н____________ Ё- н- б-ў с-м-а-ы-н-, а б-ў н-с-м-а-ы-н-. ----------------------------------------- Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 0
A-ya---chyta-a k-і-u. A y___ c______ k_____ A y-n- c-y-a-a k-і-u- --------------------- A yana chytala knіgu.

Trẻ em học nói chuẩn xác như thế nào

Ngay khi mới ra đời, anh ta đã giao tiếp với người khác. Trẻ khóc khi muốn một cái gì đó. Chúng có thể đã biết nói một vài từ đơn giản khi mới vài tháng tuổi. Hai tuổi, chúng có thể nói những câu khoảng vài ba từ. Bạn không thể tác động khi trẻ em bắt đầu biết nói. Nhưng bạn có thể tác động để trẻ em học ngôn ngữ mẹ đẻ được tốt! Tuy nhiên, bạn phải cân nhắc một vài điều. Quan trọng hơn cả là trẻ em cần động lực để học. Nó phải nhận thấy rằng khi nói, nó đang làm được một điều gì đó. Trẻ em thích một nụ cười khích lệ. Trẻ lớn hơn thích những cách nói chuyện những người xung quanh. Chúng thường hướng theo ngôn ngữ của những người xung quanh mình. Do đó, các kỹ năng ngôn ngữ của cha mẹ và của thầy cô là rất quan trọng. Trẻ em cũng phải hiểu rằng ngôn ngữ là rất quý giá! Tuy nhiên, chúng phải luôn luôn vui vẻ trong quá trình học tập. Đọc sách to cho chúng nghe sẽ giúp trẻ em thấy ngôn ngữ thật thú vị. Phụ huynh cũng nên làm như vậy với con mình càng nhiều càng tốt. Khi một đứa trẻ trải nghiệm nhiều thứ, nó muốn nói về chúng. Trẻ em lớn lên trong môi trường song ngữ cần những quy tắc nghiêm ngặt. Chúng phải biết khi nào thì dùng ngôn ngữ nào để nói với ai. Bằng cách này, bộ não của chúng có thể biết cách phân biệt giữa hai ngôn ngữ. Khi trẻ bắt đầu đi học, ngôn ngữ của chúng thay đổi. Họ học một ngôn ngữ thông tục mới. Điều quan trọng là cha mẹ phải quan tâm đến con em của họ nói. Các nghiên cứu chỉ ra rằng ngôn ngữ đầu tiên sẽ hằn trong não vĩnh viễn. Những gì chúng ta học từ khi còn nhỏ sẽ theo chúng ta đến hết cuộc đời. Người học ngôn ngữ mẹ đẻ của mình từ khi còn nhỏ sẽ tốt về sau. Anh ta sẽ học những kiến thức mới nhanh hơn và tốt hơn - không chỉ ngoại ngữ ...