Lug’at

Fellarni organing – Marathi

cms/verbs-webp/105504873.webp
सोडण्याची इच्छा असणे
तिला तिच्या हॉटेलला सोडण्याची इच्छा आहे.
Sōḍaṇyācī icchā asaṇē
tilā ticyā hŏṭēlalā sōḍaṇyācī icchā āhē.
ketmoqchi bo‘lmoq
U mehmonxonasidan ketmoqchi.
cms/verbs-webp/117897276.webp
प्राप्त करणे
त्याने त्याच्या मालकाकडून वाढीव प्राप्त केली.
Prāpta karaṇē
tyānē tyācyā mālakākaḍūna vāḍhīva prāpta kēlī.
qabul qilmoq
U boshlig‘idan oshishni qabul qildi.
cms/verbs-webp/129300323.webp
स्पर्श करणे
शेतकरी त्याच्या वनस्पतींचा स्पर्श करतो.
Sparśa karaṇē
śētakarī tyācyā vanaspatīn̄cā sparśa karatō.
tegmoq
Fermer o‘z o‘simliklariga tegadi.
cms/verbs-webp/80325151.webp
पूर्ण करण
त्यांनी ती कठीण कार्याची पूर्ती केली आहे.
Pūrṇa karaṇa
tyānnī tī kaṭhīṇa kāryācī pūrtī kēlī āhē.
tugatmoq
Ular qiyin vazifani tugatdilar.
cms/verbs-webp/74693823.webp
हवं असणे
तुम्हाला टायर बदलण्यासाठी जॅक हवं असतं.
Havaṁ asaṇē
tumhālā ṭāyara badalaṇyāsāṭhī jĕka havaṁ asataṁ.
kerak
Teker qo‘ymoq uchun sizga kriko kerak.
cms/verbs-webp/12991232.webp
आभार म्हणणे
त्याबद्दल माझं तुमच्याला खूप आभार!
Ābhāra mhaṇaṇē
tyābaddala mājhaṁ tumacyālā khūpa ābhāra!
rahmat qilmoq
Men sizga bunga juda ko‘p rahmat aytaman!
cms/verbs-webp/64053926.webp
गाळणे
माझी पत्नी नेहमी लावणी गाळते.
Gāḷaṇē
mājhī patnī nēhamī lāvaṇī gāḷatē.
yengmoq
Sportchilar vodopadi yengdilar.
cms/verbs-webp/90617583.webp
वर आणू
तो पॅकेज वरच्या तलाशी आणतो.
Vara āṇū
tō pĕkēja varacyā talāśī āṇatō.
olib bormoq
U paketni narimonlarga olib boradi.
cms/verbs-webp/41019722.webp
परत जाणे
खरेदी केल्यानंतर, त्यांची दोघी परत जातात.
Parata jāṇē
kharēdī kēlyānantara, tyān̄cī dōghī parata jātāta.
qaytmoq
Savdo qilishdan so‘ng ikkita qaytadi.
cms/verbs-webp/65313403.webp
खाली जाणे
तो पायर्या खाली जातो.
Khālī jāṇē
tō pāyaryā khālī jātō.
tushmoq
U bosqichlarni tushadi.
cms/verbs-webp/55119061.webp
धावणे सुरु करणे
खेळाडू धावणे सुरु करण्याच्या वेळी आहे.
Dhāvaṇē suru karaṇē
khēḷāḍū dhāvaṇē suru karaṇyācyā vēḷī āhē.
yugurmoqni boshlamoq
Atlet yugurmoqni boshlashga yaqin.
cms/verbs-webp/59121211.webp
वाजवणे
दरवाजाचा घंटा कोणी वाजवला?
Vājavaṇē
daravājācā ghaṇṭā kōṇī vājavalā?
qo‘ng‘iroq chalmoq
Eshik qo‘ng‘irogini kim chaldi?