Ordliste

nn På kino   »   no På kino

45 [førtifem]

På kino

På kino

45 [førtifem]

På kino

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Norwegian Spel Meir
Vi skal på kino. V- sk---p- k-no. V_ s___ p_ k____ V- s-a- p- k-n-. ---------------- Vi skal på kino. 0
I dag går det ein god film. I-----gå- de--e- god -ilm. I d__ g__ d__ e_ g__ f____ I d-g g-r d-t e- g-d f-l-. -------------------------- I dag går det en god film. 0
Filmen er heilt ny. F--me- e---elt --. F_____ e_ h___ n__ F-l-e- e- h-l- n-. ------------------ Filmen er helt ny. 0
Kvar er kassa? Hvor----k--s-n? H___ e_ k______ H-o- e- k-s-e-? --------------- Hvor er kassen? 0
Er det ledige plassar? F-nne---et-le--g- p------? F_____ d__ l_____ p_______ F-n-e- d-t l-d-g- p-a-s-r- -------------------------- Finnes det ledige plasser? 0
Kva kostar billetten? H-- ko--er bi-le-ten? H__ k_____ b_________ H-a k-s-e- b-l-e-t-n- --------------------- Hva koster billetten? 0
Når byrjar forestillinga? Nå- b-gynn---fo--stil------? N__ b_______ f______________ N-r b-g-n-e- f-r-s-i-l-n-e-? ---------------------------- Når begynner forestillingen? 0
Kor lenge varar filmen? Hvo---e-ge-va--r---lm--? H___ l____ v____ f______ H-o- l-n-e v-r-r f-l-e-? ------------------------ Hvor lenge varer filmen? 0
Kan vi reservere billettar? K-n-vi----e--ere-b-llet-e-? K__ v_ r________ b_________ K-n v- r-s-r-e-e b-l-e-t-r- --------------------------- Kan vi reservere billetter? 0
Eg vil sitje bak. Jeg--il sit-e ---. J__ v__ s____ b___ J-g v-l s-t-e b-k- ------------------ Jeg vil sitte bak. 0
Eg vil sitje framme. Je--vil--i-te-f-a-m-. J__ v__ s____ f______ J-g v-l s-t-e f-a-m-. --------------------- Jeg vil sitte framme. 0
Eg vil sitje i midten. Jeg-vi- ------i-----en. J__ v__ s____ i m______ J-g v-l s-t-e i m-d-e-. ----------------------- Jeg vil sitte i midten. 0
Filmen var spennande. Fil----v-r -p----nde. F_____ v__ s_________ F-l-e- v-r s-e-n-n-e- --------------------- Filmen var spennende. 0
Filmen var ikkje kjedeleg. Fi---- v-- -kke --ed----. F_____ v__ i___ k________ F-l-e- v-r i-k- k-e-e-i-. ------------------------- Filmen var ikke kjedelig. 0
Men boka til filmen var betre. M----oka-ti--f-lmen---r b--re. M__ b___ t__ f_____ v__ b_____ M-n b-k- t-l f-l-e- v-r b-d-e- ------------------------------ Men boka til filmen var bedre. 0
Korleis var musikken? Hv---an --r -u-ikken? H______ v__ m________ H-o-d-n v-r m-s-k-e-? --------------------- Hvordan var musikken? 0
Korleis var skodespelarane? H-or-an---r-sk--sp-ll----? H______ v__ s_____________ H-o-d-n v-r s-u-s-i-l-r-e- -------------------------- Hvordan var skuespillerne? 0
Var det engelsk teksting? Va- de--e--e--- t-k-t? V__ d__ e______ t_____ V-r d-t e-g-l-k t-k-t- ---------------------- Var det engelsk tekst? 0

Språk og musikk

Musikk er eit fenomen over heile verda. Alle folkeslag på jorda lagar musikk. Og musikk blir forstått i alle kulturar. Det har ein vitskapleg studie vist. I studien vart vestleg musikk spelt til ein isoliert folkestamme. Denne afrikanske stammen hadde ingen tilgang til den moderne verda. Likevel kjende dei att glade eller triste songar når dei høyrde dei. Kvifor dette er slik, har aldri vorte undersøkt. Men musikk ser ut til å vere eit språk utan grenser. Og vi har alle på ein eller annan måte lært å tolke han rett. Likevel har musikk ingen nytte i evolusjonen. At vi likevel kan forstå han, heng saman med språket vårt. Fordi musikk og språk høyrer saman. Dei blir handsama likt av hjernen. Og dei fungerer likt. Båe kombinerer tonar og lydar etter visse reglar. Til og med speborn forstår musikk som dei høyrde i livmora. Der høyrer dei melodien i morsmålet sitt. Når dei kjem til verda, kan dei forstå musikk. Du kan seie at musikk imiterer melodien i språket. Talefart blir òg brukt for å uttrykkje kjensler, både i musikk og språk. Gjennom språkkunnskapen vår kan vi altså forstå kjensler i musikk. På andre sida har musikalske menneske ofte lettare for å lære språk. Mange musikarar merkar seg språk som melodiar. Dermed kan dei hugse språk betre. Det er òg interessant at voggesongar verda rundt kling nokså likt. Det viser kor internasjonalt det musikalske språket er. Og kanskje òg det vakraste av alle språk...
Visste du?
Telugu er morsmål til omtrent 75 millioner mennesker. Det er et av de Dravidiske språk. Telugu snakkes hovedsakelig i Sør-Østlige India. Det er det tredje mest talte språket i India etter hindi og bengali. Tidligere var skriftlig og muntlig Telugu svært forskjellige. Det kan nesten sies at det var to forskjellige språk. Men skriftspråket er nå modernisert slik at det kan brukes overalt. Telugu er delt inn i mange dialekter, men de i Nord anses som de rene. Uttalen er ikke så lett. Det bør nok definitivt trenes med en innfødt. Telugu er skrevet med sin egen oppskrift. Det er et hybrid av et alfabet og stavelser. Et kjennetegn med skriften er de mange runde formene. Dette er typisk for de sørlige indiske skrifter. Lær Telugu - det er så mye å oppdage!