Vārdu krājums
gruzīnu – Darbības vārdi Vingrinājums
-
LV latviešu
-
AR arābu
-
DE vācu
-
EN angļu (US)
-
EN angļu (UK)
-
ES spāņu
-
FR franču
-
IT itāļu
-
JA japāņu
-
PT portugāļu (PT)
-
PT portugāļu (BR)
-
ZH ķīniešu (vienkāršotā)
-
AD adyghe
-
AF afrikāņu
-
AM amharu
-
BE baltkrievu
-
BG bulgāru
-
BN bengāļu
-
BS bosniešu
-
CA katalāņu
-
CS čehu
-
DA dāņu
-
EL grieķu
-
EO esperanto
-
ET igauņu
-
FA persiešu
-
FI somu
-
HE ivrits
-
HI hindi
-
HR horvātu
-
HU ungāru
-
HY armēņu
-
ID indonēziešu
-
KK kazahu
-
KN kannada
-
KO korejiešu
-
KU kurdu (kurmandži)
-
KY kirgīzu
-
LT lietuviešu
-
LV latviešu
-
MK maķedoniešu
-
MR maratu
-
NL holandiešu
-
NN nynorsk
-
NO norvēģu
-
PA pandžabu
-
PL poļu
-
RO rumāņu
-
RU krievu
-
SK slovāku
-
SL slovēņu
-
SQ albāņu
-
SR serbu
-
SV zviedru
-
TA tamilu
-
TE telugu
-
TH taju
-
TI tigrinja
-
TL tagalu
-
TR turku
-
UK ukraiņu
-
UR urdu
-
VI vjetnamiešu
-
-
KA gruzīnu
-
AR arābu
-
DE vācu
-
EN angļu (US)
-
EN angļu (UK)
-
ES spāņu
-
FR franču
-
IT itāļu
-
JA japāņu
-
PT portugāļu (PT)
-
PT portugāļu (BR)
-
ZH ķīniešu (vienkāršotā)
-
AD adyghe
-
AF afrikāņu
-
AM amharu
-
BE baltkrievu
-
BG bulgāru
-
BN bengāļu
-
BS bosniešu
-
CA katalāņu
-
CS čehu
-
DA dāņu
-
EL grieķu
-
EO esperanto
-
ET igauņu
-
FA persiešu
-
FI somu
-
HE ivrits
-
HI hindi
-
HR horvātu
-
HU ungāru
-
HY armēņu
-
ID indonēziešu
-
KA gruzīnu
-
KK kazahu
-
KN kannada
-
KO korejiešu
-
KU kurdu (kurmandži)
-
KY kirgīzu
-
LT lietuviešu
-
MK maķedoniešu
-
MR maratu
-
NL holandiešu
-
NN nynorsk
-
NO norvēģu
-
PA pandžabu
-
PL poļu
-
RO rumāņu
-
RU krievu
-
SK slovāku
-
SL slovēņu
-
SQ albāņu
-
SR serbu
-
SV zviedru
-
TA tamilu
-
TE telugu
-
TH taju
-
TI tigrinja
-
TL tagalu
-
TR turku
-
UK ukraiņu
-
UR urdu
-
VI vjetnamiešu
-

თან მოტანა
მას ყოველთვის მოაქვს ყვავილები.
tan mot’ana
mas q’oveltvis moakvs q’vavilebi.
paņemt līdzi
Viņš vienmēr paņem viņai ziedus.

გაუშვით
უნდა გაუშვან თუ არა ლტოლვილები საზღვრებზე?
gaushvit
unda gaushvan tu ara lt’olvilebi sazghvrebze?
ļaut cauri
Vai bēgļiem vajadzētu ļaut cauri robežās?

მოთხოვნა
შვილიშვილი ჩემგან ბევრს ითხოვს.
motkhovna
shvilishvili chemgan bevrs itkhovs.
pieprasīt
Mans mazdēls no manis pieprasa daudz.

გახსნა
სეიფის გახსნა შესაძლებელია საიდუმლო კოდით.
gakhsna
seipis gakhsna shesadzlebelia saidumlo k’odit.
atvērt
Seifi var atvērt ar slepeno kodu.

აიღე
ის რაღაცას იღებს მიწიდან.
aighe
is raghatsas ighebs mits’idan.
pacelt
Viņa kaut ko pacel no zemes.

გაქცევა
ზოგი ბავშვი სახლიდან გარბის.
gaktseva
zogi bavshvi sakhlidan garbis.
aizbēgt
Daži bērni aizbēg no mājām.

ჩვენება
მას უყვარს ფულის ჩვენება.
chveneba
mas uq’vars pulis chveneba.
izrādīties
Viņam patīk izrādīties ar savu naudu.

ვიცი
მან ბევრი წიგნი თითქმის ზეპირად იცის.
vitsi
man bevri ts’igni titkmis zep’irad itsis.
zināt
Viņa zina daudzas grāmatas gandrīz no galvas.

დაბრუნება
ბუმერანგი დაბრუნდა.
dabruneba
bumerangi dabrunda.
atgriezties
Bumerangs atgriezās.

დამწვრობა
ხორცი არ უნდა დაიწვას გრილზე.
damts’vroba
khortsi ar unda daits’vas grilze.
degt
Gaļai nedrīkst degt uz grila.

ცემა
მან მეტოქე ჩოგბურთში დაამარცხა.
tsema
man met’oke chogburtshi daamartskha.
uzvarēt
Viņš uzvarēja savu pretinieku tenisā.
