Zbirka izraza

hr Upoznavanje   »   et Tuttavaks saama

3 [tri]

Upoznavanje

Upoznavanje

3 [kolm]

Tuttavaks saama

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski estonski igra Više
Bog! / Bok! Te-e! T____ T-r-! ----- Tere! 0
Dobar dan! Ter- ------t! T___ p_______ T-r- p-e-a-t- ------------- Tere päevast! 0
Kako ste? / Kako si? Kuid-s-l-h-b? K_____ l_____ K-i-a- l-h-b- ------------- Kuidas läheb? 0
Jeste li Vi iz Europe / Evrope? T-let- t-----o-pas-? T_____ t_ E_________ T-l-t- t- E-r-o-a-t- -------------------- Tulete te Euroopast? 0
Jeste li Vi iz Amerike? Tu-e-e te----erika-t? T_____ t_ A__________ T-l-t- t- A-e-r-k-s-? --------------------- Tulete te Ameerikast? 0
Jeste li Vi iz Azije? T------t-----i---? T_____ t_ A_______ T-l-t- t- A-s-a-t- ------------------ Tulete te Aasiast? 0
U kojem hotelu ste smješteni? Mi---s-----te--is -- pe--u--? M_______ h_______ t_ p_______ M-l-i-e- h-t-l-i- t- p-a-u-e- ----------------------------- Millises hotellis te peatute? 0
Koliko dugo ste već ovdje? Kui--au-----siin-juba olete? K__ k___ t_ s___ j___ o_____ K-i k-u- t- s-i- j-b- o-e-e- ---------------------------- Kui kaua te siin juba olete? 0
Koliko dugo ostajete? Kui--a-ak-----jä-t-? K__ k_____ t_ j_____ K-i k-u-k- t- j-ä-e- -------------------- Kui kauaks te jääte? 0
Dopada li Vam se ovdje? K---te--e-meel--- siin? K__ t____ m______ s____ K-s t-i-e m-e-d-b s-i-? ----------------------- Kas teile meeldib siin? 0
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru? Ol----t--s----p--k-se-? O____ t_ s___ p________ O-e-e t- s-i- p-h-u-e-? ----------------------- Olete te siin puhkusel? 0
Posjetite me jednom! K-l------ -----k--ag-! K________ m___ k______ K-l-s-a-e m-n- k-n-g-! ---------------------- Külastage mind kunagi! 0
Ovo je moja adresa. S--- o- -i-- a---ess. S___ o_ m___ a_______ S-i- o- m-n- a-d-e-s- --------------------- Siin on minu aadress. 0
Hoćemo li se sutra vidjeti? Kas näeme -omm-? K__ n____ h_____ K-s n-e-e h-m-e- ---------------- Kas näeme homme? 0
Žao mi je, imam već nešto drugo u planu. M-l-on--a-j----ui---ul--n-mid--i ju----e-. M__ o_ k_____ k___ m__ o_ m_____ j___ e___ M-l o- k-h-u- k-i- m-l o- m-d-g- j-b- e-s- ------------------------------------------ Mul on kahju, kuid mul on midagi juba ees. 0
Bok! / Bog! / Zbogom! Hüvasti! H_______ H-v-s-i- -------- Hüvasti! 0
Doviđenja! N--e--seni! N__________ N-g-m-s-n-! ----------- Nägemiseni! 0
Do uskoro! V--st----em-! V_____ n_____ V-r-t- n-e-e- ------------- Varsti näeme! 0

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz povijest je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio dešifrirati abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti tisućama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Dali si znao?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 milijuna ljudi to je materinski jezik. Više od 140 miliijuna od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 milijuna govornika u Indiji. Ostale skupine govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika u svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo raditi što više ljudi!