Vocabulario
Aprender verbos – griego
περιορίζω
Πρέπει να περιοριστεί ο εμπόριο;
periorízo
Prépei na perioristeí o empório?
restringir
¿Se debe restringir el comercio?
πατώ
Δεν μπορώ να πατήσω στο έδαφος με αυτό το πόδι.
pató
Den boró na patíso sto édafos me aftó to pódi.
pisar
No puedo pisar en el suelo con este pie.
σημειώνω
Θέλει να σημειώσει την ιδέα της για την επιχείρηση.
simeióno
Thélei na simeiósei tin idéa tis gia tin epicheírisi.
anotar
Ella quiere anotar su idea de negocio.
φεύγω
Μου άφησε ένα κομμάτι πίτσας.
févgo
Mou áfise éna kommáti pítsas.
dejar
Ella me dejó una rebanada de pizza.
συμβαίνω
Κάτι κακό έχει συμβεί.
symvaíno
Káti kakó échei symveí.
suceder
Algo malo ha sucedido.
ελπίζω
Πολλοί ελπίζουν για ένα καλύτερο μέλλον στην Ευρώπη.
elpízo
Polloí elpízoun gia éna kalýtero méllon stin Evrópi.
esperar
Muchos esperan un futuro mejor en Europa.
μεταφράζω
Μπορεί να μεταφράσει ανάμεσα σε έξι γλώσσες.
metafrázo
Boreí na metafrásei anámesa se éxi glósses.
traducir
Él puede traducir entre seis idiomas.
αποδέχομαι
Μερικοί άνθρωποι δεν θέλουν να αποδεχτούν την αλήθεια.
apodéchomai
Merikoí ánthropoi den théloun na apodechtoún tin alítheia.
aceptar
Algunas personas no quieren aceptar la verdad.
κλωτσώ
Τους αρέσει να κλωτσούν, αλλά μόνο στο ποδοσφαιράκι.
klotsó
Tous arései na klotsoún, allá móno sto podosfairáki.
patear
Les gusta patear, pero solo en fut
ορίζω
Πρέπει να ορίσεις το ρολόι.
orízo
Prépei na oríseis to rolói.
ajustar
Tienes que ajustar el reloj.
χαροποιώ
Το γκολ χαροποιεί τους Γερμανούς φιλάθλους του ποδοσφαίρου.
charopoió
To nkol charopoieí tous Germanoús filáthlous tou podosfaírou.
deleitar
El gol deleita a los aficionados alemanes al fútbol.