Is the ring expensive?
Այ--մ--ա--ն թ-՞նկ է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
z-k--u- 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Is the ring expensive?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
No, it costs only one hundred Euros.
Ոչ- -- ար------յ- -ար-ուր եվրո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z--htum-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
No, it costs only one hundred Euros.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
But I have only fifty.
Բ--ց ե--միա-- -իսուն-ո----:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
A-- mat-nin---a----e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
But I have only fifty.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Are you finished?
Ա--ե-----ր-՞-- ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-s mata-in--’a՞nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Are you finished?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
No, not yet.
Ո-, --ռ ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A----a--ni- ----n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
No, not yet.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
But I’ll be finished soon.
Բ-յց շո-ով--ա-րաստ -լ----:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V-c--,-d- --zh---i--n -a---r-ye--o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
But I’ll be finished soon.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Do you want some more soup?
Ապու----զ---- -ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V---’, d- arzhe--i-y--ha-y-r y--ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Do you want some more soup?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
No, I don’t want anymore.
Ոչ, ե- -լ-չեմ ու-ո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo-h’- d-----he-m-ay--h---ur--ev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
No, I don’t want anymore.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
But another ice cream.
Բա-ց մեկ-պաղպա-ակ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba--s’ -e---iayn h-su--unem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
But another ice cream.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Have you lived here long?
Այ---- ------եր---- ես ա-ր--մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B-y--’ -es-----n ---un -nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Have you lived here long?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
No, only for a month.
Ոչ,-----մե--ամ-ս-է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Bayt-’-ye--m--y--h--u- ---m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
No, only for a month.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
But I already know a lot of people.
Բա-- ես-ար-ե---ա---ա----նց-ե---ան--ո-մ:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ar--- ----a՞st--es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
But I already know a lot of people.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Are you driving home tomorrow?
Վ--ը---ւ---ե- --ո-մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Ar--- -------t-yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Are you driving home tomorrow?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
No, only on the weekend.
Ո----աբաթա--ր-ին:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Ar--n -a-r-՞s- -es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
No, only on the weekend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
But I will be back on Sunday.
Բա-ց-ես-կիրա-ի -ր--ար----հետ--մ-գա---:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Vo--’, -----v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
But I will be back on Sunday.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Is your daughter an adult?
Քո դ--ստ---ար-են---փ-հ-՞ս-է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
Voc-’- -e-----c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Is your daughter an adult?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
No, she is only seventeen.
Ո-, նա -եռ տաս-յ---տ-րե-ան--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo---- d-rr-v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
No, she is only seventeen.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
But she already has a boyfriend.
Բա-ց -ա -րդե---ն--ր -ւն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B----’ sho----p--r--- k---em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
But she already has a boyfriend.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem