Is the ring expensive?
Այ--մ---ն-- -ա՞-- է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
z-khtum-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Is the ring expensive?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
No, it costs only one hundred Euros.
Ո-,--ա----ե-մի----հ--յ-ւ- եվրո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zh----- 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
No, it costs only one hundred Euros.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
But I have only fifty.
Բ-յ---ս միայն հ---ւ--ու--մ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ays m-t-n-------n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
But I have only fifty.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Are you finished?
Ար-ե- -ա-րա-ս----:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ays m-ta-in--’---k-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Are you finished?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
No, not yet.
Ո-,---ռ ո-:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Ays--a--nin t’--n--e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
No, not yet.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
But I’ll be finished soon.
Բա-ց--ոտ-- պատր-ստ-կլին-մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Vo-h’---a-a-z-----ayn-h-ry-- ye-ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
But I’ll be finished soon.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Do you want some more soup?
Ապու---ւզու՞- ես:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V--h-, ----rzh- mia-n----y-r yevro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Do you want some more soup?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
No, I don’t want anymore.
Ո-- -- -- չ-մ-ո-զո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo---,-da-arz-e m-a-n---ry-- y-v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
No, I don’t want anymore.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
But another ice cream.
Բ-յ--մ-կ պ-ղպա--կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B---s’ -es -i-----is-n u--m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
But another ice cream.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Have you lived here long?
Ա---ե- ար-ե---րկ-՞ր--ս -պ-ո--:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B--ts’ --s--i--n--isu--un-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Have you lived here long?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
No, only for a month.
Ոչ,-դ-- --- -մ---է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-y-s- y-s----y- his-n-u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
No, only for a month.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
But I already know a lot of people.
Բ--ց-ես ար--- շ-տ---րդկանց ե- --ն--ու-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ar-en----r--st yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
But I already know a lot of people.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Are you driving home tomorrow?
Վաղ- -ո-՞ն -ս----ւ-:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A--en pat--՞s--y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Are you driving home tomorrow?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
No, only on the weekend.
Ո-,-շ---թ-վե-ջի-:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A---- -at-a-st--es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
No, only on the weekend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
But I will be back on Sunday.
Բ-յ- ---կիրակի օրը-------հ-տ -մ-գ-լիս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Voch---der- v-c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
But I will be back on Sunday.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Is your daughter an adult?
Ք--դ-ւ--րը-ար--ն -ափ---՞ս--:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V-ch-----rr-v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Is your daughter an adult?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
No, she is only seventeen.
Ո-,-նա --ռ---սնյ-- --րեկ-ն-է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V---’- -e---v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
No, she is only seventeen.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
But she already has a boyfriend.
Բա---ն- ա--ե- ---եր -ւն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Bayt-’ ---t-v pa-r--- ----em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
But she already has a boyfriend.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem