Slovná zásoba

Naučte sa slovesá – gréčtina

cms/verbs-webp/121264910.webp
κόβω
Για τη σαλάτα, πρέπει να κόψετε το αγγούρι.
kóvo
Gia ti saláta, prépei na kópsete to angoúri.
nakrájať
Na šalát musíš nakrájať uhorku.
cms/verbs-webp/91930542.webp
σταματώ
Η αστυνομικός σταματά το αυτοκίνητο.
stamató
I astynomikós stamatá to aftokínito.
zastaviť
Policajtka zastavuje auto.
cms/verbs-webp/68212972.webp
παίρνω το λόγο
Όποιος ξέρει κάτι μπορεί να πάρει το λόγο στην τάξη.
paírno to lógo
Ópoios xérei káti boreí na párei to lógo stin táxi.
ozvať sa
Kto vie niečo, môže sa v triede ozvať.
cms/verbs-webp/106997420.webp
αφήνω ανέπαφο
Η φύση αφέθηκε ανέπαφη.
afíno anépafo
I fýsi aféthike anépafi.
nechať nedotknuté
Príroda bola nechaná nedotknutá.
cms/verbs-webp/50772718.webp
ακυρώνω
Το συμβόλαιο έχει ακυρωθεί.
akyróno
To symvólaio échei akyrotheí.
zrušiť
Zmluva bola zrušená.
cms/verbs-webp/120900153.webp
βγαίνω έξω
Τα παιδιά τελικά θέλουν να βγουν έξω.
vgaíno éxo
Ta paidiá teliká théloun na vgoun éxo.
ísť von
Deti konečne chcú ísť von.
cms/verbs-webp/123546660.webp
ελέγχω
Ο μηχανικός ελέγχει τις λειτουργίες του αυτοκινήτου.
eléncho
O michanikós elénchei tis leitourgíes tou aftokinítou.
kontrolovať
Mechanik kontroluje funkcie auta.
cms/verbs-webp/123298240.webp
συναντώ
Οι φίλοι συναντήθηκαν για κοινό δείπνο.
synantó
Oi fíloi synantíthikan gia koinó deípno.
stretnúť
Priatelia sa stretli na spoločnej večeri.
cms/verbs-webp/34567067.webp
ψάχνω
Η αστυνομία ψάχνει τον δράστη.
psáchno
I astynomía psáchnei ton drásti.
hľadať
Polícia hľadá páchateľa.
cms/verbs-webp/90539620.webp
περνάω
Ο χρόνος μερικές φορές περνά αργά.
pernáo
O chrónos merikés forés perná argá.
plynúť
Čas niekedy plynie pomaly.
cms/verbs-webp/32796938.webp
στέλνω
Θέλει να στείλει το γράμμα τώρα.
stélno
Thélei na steílei to grámma tóra.
odoslať
Chce teraz odoslať list.
cms/verbs-webp/81740345.webp
περιλαμβάνω
Πρέπει να περιλαμβάνεις τα κύρια σημεία από αυτό το κείμενο.
perilamváno
Prépei na perilamváneis ta kýria simeía apó aftó to keímeno.
zhrnúť
Musíte zhrnúť kľúčové body z tohto textu.