Dicționar de expresii

ro Numere ordinale   »   id Hitungan nomor urut

61 [şaizeci şi unu]

Numere ordinale

Numere ordinale

61 [enam puluh satu]

Hitungan nomor urut

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Indoneziană Joaca Mai mult
Prima lună este ianuarie. Bul-n---rtam- -d-la-----uar-. B____ p______ a_____ J_______ B-l-n p-r-a-a a-a-a- J-n-a-i- ----------------------------- Bulan pertama adalah Januari. 0
A doua lună este februarie. B---n-ked-----al-h-Fe--ua-i. B____ k____ a_____ F________ B-l-n k-d-a a-a-a- F-b-u-r-. ---------------------------- Bulan kedua adalah Februari. 0
A treia lună este martie. Bula- -etig--a--l---Maret. B____ k_____ a_____ M_____ B-l-n k-t-g- a-a-a- M-r-t- -------------------------- Bulan ketiga adalah Maret. 0
A patra lună este aprilie. B-lan-ke---a- ----ah -p-i-. B____ k______ a_____ A_____ B-l-n k-e-p-t a-a-a- A-r-l- --------------------------- Bulan keempat adalah April. 0
A cincea lună este mai. B-l-n-ke-ima ada--h -e-. B____ k_____ a_____ M___ B-l-n k-l-m- a-a-a- M-i- ------------------------ Bulan kelima adalah Mei. 0
A şasea lună este iunie. Bu--n-ke-----ad-lah J-n-. B____ k_____ a_____ J____ B-l-n k-e-a- a-a-a- J-n-. ------------------------- Bulan keenam adalah Juni. 0
Şase luni însumează o jumătate de an. En-m -u-a- -er-rt--se-e--ah---h-n. E___ b____ b______ s_______ t_____ E-a- b-l-n b-r-r-i s-t-n-a- t-h-n- ---------------------------------- Enam bulan berarti setengah tahun. 0
ianuarie, februarie, martie, Ja--a-i- Fe------,-M---t, J_______ F________ M_____ J-n-a-i- F-b-u-r-, M-r-t- ------------------------- Januari, Februari, Maret, 0
aprilie, mai şi iunie. A-r-l--Mei dan -u--. A_____ M__ d__ J____ A-r-l- M-i d-n J-n-. -------------------- April, Mei dan Juni. 0
A şaptea lună este iulie. B--a- ketuj---a-al-- -ul-. B____ k______ a_____ J____ B-l-n k-t-j-h a-a-a- J-l-. -------------------------- Bulan ketujuh adalah Juli. 0
A opta lună este august. Bula---ed-lapan ----ah -g-s--s. B____ k________ a_____ A_______ B-l-n k-d-l-p-n a-a-a- A-u-t-s- ------------------------------- Bulan kedelapan adalah Agustus. 0
A noua lună este septembrie. Bu-an ke-e---la- -dalah---p-em-e-. B____ k_________ a_____ S_________ B-l-n k-s-m-i-a- a-a-a- S-p-e-b-r- ---------------------------------- Bulan kesembilan adalah September. 0
A zecea lună este octombrie. Bulan-k-s-p--u---dalah --t-b--. B____ k________ a_____ O_______ B-l-n k-s-p-l-h a-a-a- O-t-b-r- ------------------------------- Bulan kesepuluh adalah Oktober. 0
A unsprezecea lună este noiembrie. B-l-- k-se----- -dal-h N-ve--e-. B____ k________ a_____ N________ B-l-n k-s-b-l-s a-a-a- N-v-m-e-. -------------------------------- Bulan kesebelas adalah November. 0
A douăsprezecea lună este decembrie. B--------------a------a-----e--e-. B____ k____ b____ a_____ D________ B-l-n k-d-a b-l-s a-a-a- D-s-m-e-. ---------------------------------- Bulan kedua belas adalah Desember. 0
Doisprezece luni însumează un an. Dua--el-s-b--a- a-a----s----tahu-. D__ b____ b____ a_____ s___ t_____ D-a b-l-s b-l-n a-a-a- s-t- t-h-n- ---------------------------------- Dua belas bulan adalah satu tahun. 0
iulie, august, septembrie, Jul-,--g--t----S-p----er, J____ A_______ S_________ J-l-, A-u-t-s- S-p-e-b-r- ------------------------- Juli, Agustus, September, 0
octombrie, noiembrie, decembrie. O-t---r------mb-r d-- -e---be-. O_______ N_______ d__ D________ O-t-b-r- N-v-m-e- d-n D-s-m-e-. ------------------------------- Oktober, November dan Desember. 0

Limba maternă rămâne mereu limba cea mai importantă

Limba maternă este prima limbă pe care o învăţăm. Acest lucru se întâmplă inconştient, nedându-ne seama. Majoritatea oamenilor au doar o limbă maternă. Toate celelalte limbi sunt învăţate ca limbi străine. Există, desigur, oameni care cresc învăţând mai multe limbi. Dar, în general, ei vorbesc la fel de bine fiecare limbă în parte. Deseori, aceste limbi sunt folosite diferit. De exemplu, o limbă este vorbită la serviciu. Alta este folosită acasă. Capacitatea noastră de a vorbi bine o limbă depinde de mai mulţi factori. Când o învăţăm ca şi copii, o învăţăm foarte bine. Centrul nostru lingvistic este cel mai eficient în această perioadă. Frecvenţa cu care vorbim o limbă este foarte importantă. Cu cât o folosim mai des, cu atât o vorbim mai bine. Dar cercetătorii cred ca nu putem vorbi două limbi la fel de bine. Una din cele două limbi rămâne mereu cea mai importantă. Experimentele par a confirma această ipoteză. Mai multe persoane au fost testate pentru studiu. O parte din subiecţi vorbeau fluent două limbi. Era vorba de limba chineză ca limbă maternă şi de engleză. Cealaltă jumătate a subiecţilor vorbea doar engleza ca limbă maternă. Subiecţii trebuiau să facă exerciţii simple în limba engleză. În tot acest timp, activitatea corticală le era măsurată. Şi au apărut diferenţe în creierele persoanelor testate. La multilingvişti, una dintre zonele creierului era foarte activă. Pe de altă parte, cei care vorbeau o singură limbă, nu prezentau nicio activitate în această zonă. Ambele grupuri au făcut exerciţiile la fel de bine şi de rapid. În ciuda acestui lucru, chinezii tot traduceau în limba maternă.