kucingnya teman wanita saya
ዱ---- --ዛይ
ዱ_ ና_ መ___
ዱ- ና- መ-ዛ-
----------
ዱሙ ናይ መሓዛይ
0
“ge-īt-vi” (m----’o-i------w-n--e-- zem-li-i--)
“_________ (_________ w___ w_______ z__________
“-e-ī-ī-i- (-e-e-’-l- w-y- w-n-n-t- z-m-l-k-t-)
-----------------------------------------------
“genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)
kucingnya teman wanita saya
ዱሙ ናይ መሓዛይ
“genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)
anjingnya teman laki-laki saya
ከል- -ይ ዓ-ከይ
ከ__ ና_ ዓ___
ከ-ቢ ና- ዓ-ከ-
-----------
ከልቢ ናይ ዓርከይ
0
“---ītī--- (-eb----l- w--i--anineti -e-elik-t-)
“_________ (_________ w___ w_______ z__________
“-e-ī-ī-i- (-e-e-’-l- w-y- w-n-n-t- z-m-l-k-t-)
-----------------------------------------------
“genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)
anjingnya teman laki-laki saya
ከልቢ ናይ ዓርከይ
“genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)
mainan anak-anak saya
እ- መ--ቲ--ይ ደቀይ
እ_ መ___ ና_ ደ__
እ- መ-ወ- ና- ደ-ይ
--------------
እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ
0
du-u -a-i -eh-a---i
d___ n___ m_______
d-m- n-y- m-h-a-a-i
-------------------
dumu nayi meḥazayi
mainan anak-anak saya
እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ
dumu nayi meḥazayi
Ini mantelnya kolega saya.
እ-‘--------ሕ- -ይቲ መሳርሕተይ --።
እ___ ጃ_______ ና__ መ_____ እ__
እ-‘- ጃ-ት-ነ-ሕ- ና-ቲ መ-ር-ተ- እ-።
----------------------------
እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ) ናይቲ መሳርሕተይ እዩ።
0
du-- n-yi-m-h-az--i
d___ n___ m_______
d-m- n-y- m-h-a-a-i
-------------------
dumu nayi meḥazayi
Ini mantelnya kolega saya.
እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ) ናይቲ መሳርሕተይ እዩ።
dumu nayi meḥazayi
Ini mobilnya kolega wanita saya.
ንሳ‘ታ መ-- ናይታ-መ----ይ -ያ።
ን___ መ__ ና__ መ_____ እ__
ን-‘- መ-ና ና-ታ መ-ር-ተ- እ-።
-----------------------
ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ።
0
dumu---yi-meḥa---i
d___ n___ m_______
d-m- n-y- m-h-a-a-i
-------------------
dumu nayi meḥazayi
Ini mobilnya kolega wanita saya.
ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ።
dumu nayi meḥazayi
Ini pekerjaan para kolega saya.
እዚ-- ስ-ሕ-ና--መሳር-ታተይ-እ-።
እ___ ስ__ ና_ መ______ እ__
እ-‘- ስ-ሕ ና- መ-ር-ታ-ይ እ-።
-----------------------
እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ።
0
ke-ibī-n--i ‘ari-e-i
k_____ n___ ‘_______
k-l-b- n-y- ‘-r-k-y-
--------------------
kelibī nayi ‘arikeyi
Ini pekerjaan para kolega saya.
እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ።
kelibī nayi ‘arikeyi
Kancing kemejanya copot.
እ--መልጎም-ናይቲ--ምቻ-ጠ--።
እ_ መ___ ና__ ካ__ ጠ___
እ- መ-ጎ- ና-ቲ ካ-ቻ ጠ-ኡ-
--------------------
እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ።
0
k--ib--nay- ‘arik-yi
k_____ n___ ‘_______
k-l-b- n-y- ‘-r-k-y-
--------------------
kelibī nayi ‘arikeyi
Kancing kemejanya copot.
እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ።
kelibī nayi ‘arikeyi
Kunci garasinya hilang.
እ- ---- ናይ--ጋራ-----።
እ_ መ___ ና__ ጋ__ ጠ___
እ- መ-ት- ና-ቲ ጋ-ጅ ጠ-ኡ-
--------------------
እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ።
0
k----ī--a-i-‘a-i---i
k_____ n___ ‘_______
k-l-b- n-y- ‘-r-k-y-
--------------------
kelibī nayi ‘arikeyi
Kunci garasinya hilang.
እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ።
kelibī nayi ‘arikeyi
Komputer bos rusak.
እ--ኮም-----ይቲ-ሓላፊ-ተ-ላሽ-።
እ_ ኮ____ ና__ ሓ__ ተ_____
እ- ኮ-ፒ-ር ና-ቲ ሓ-ፊ ተ-ላ-ያ-
-----------------------
እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ።
0
itī--et-’---t-------d--’-yi
i__ m_________ n___ d______
i-ī m-t-’-w-t- n-y- d-k-e-i
---------------------------
itī mets’awetī nayi dek’eyi
Komputer bos rusak.
እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ።
itī mets’awetī nayi dek’eyi
Siapa orang tua dari anak perempuan ini?
መን እዮ- ወ-----ይታ ጓ-?
መ_ እ__ ወ___ ና__ ጓ__
መ- እ-ም ወ-ድ- ና-ታ ጓ-?
-------------------
መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል?
0
i-ī mets--w-t- n----de-’--i
i__ m_________ n___ d______
i-ī m-t-’-w-t- n-y- d-k-e-i
---------------------------
itī mets’awetī nayi dek’eyi
Siapa orang tua dari anak perempuan ini?
መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል?
itī mets’awetī nayi dek’eyi
Bagaimana saya datang ke rumah orang tua Anda?
ከመ-----ናብ ገዛ ና- ስድ-ኣ ክ--- ይኽእል-?
ከ__ ጌ_ ና_ ገ_ ና_ ስ___ ክ___ ይ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- ገ- ና- ስ-ራ- ክ-ይ- ይ-እ- ?
--------------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ?
0
i-ī-me--’a-e---na---d-k’eyi
i__ m_________ n___ d______
i-ī m-t-’-w-t- n-y- d-k-e-i
---------------------------
itī mets’awetī nayi dek’eyi
Bagaimana saya datang ke rumah orang tua Anda?
ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ?
itī mets’awetī nayi dek’eyi
Rumahnya terletak di akhir jalan.
እቲ-ገ- -ብ ---እ--እ- ጎደና -- ዘሎ።
እ_ ገ_ ኣ_ መ____ እ_ ጎ__ ኢ_ ዘ__
እ- ገ- ኣ- መ-ዳ-ታ እ- ጎ-ና ኢ- ዘ-።
----------------------------
እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ።
0
i-ī‘tī jaketi---wī-̣i)---yi-ī-m--a-i-̣iteyi-iy-።
i_____ j_____________ n_____ m___________ i___
i-ī-t- j-k-t-(-e-ī-̣-) n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-u-
------------------------------------------------
izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Rumahnya terletak di akhir jalan.
እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ።
izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Apa nama ibukota Swiss?
ር----ተማ--- -ዊዘር-ንድ መ- ትብሃል?
ር______ ና_ ስ______ መ_ ት____
ር-ሰ-ከ-ማ ና- ስ-ዘ-ላ-ድ መ- ት-ሃ-?
---------------------------
ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል?
0
izī--ī jak-ti(-e---̣i) -a-i-ī -e--riḥitey----u።
i_____ j_____________ n_____ m___________ i___
i-ī-t- j-k-t-(-e-ī-̣-) n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-u-
------------------------------------------------
izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Apa nama ibukota Swiss?
ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል?
izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Apa judul buku itu?
ሽ- ና-ቲ --ሓፍ -ን-ይ ይብ--?
ሽ_ ና__ መ___ እ___ ይ____
ሽ- ና-ቲ መ-ሓ- እ-ታ- ይ-ሃ-?
----------------------
ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል?
0
i--‘---j-k-ti--e-ī-̣-- -a-i-ī--esa-iḥi-e-- iyu።
i_____ j_____________ n_____ m___________ i___
i-ī-t- j-k-t-(-e-ī-̣-) n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-u-
------------------------------------------------
izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Apa judul buku itu?
ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል?
izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Siapa nama anak-anak tetangga?
ቆ------ም-ጎ---- መን -ዮ- -ሞ-?
ቆ__ ና___ ጎ____ መ_ እ__ ሽ___
ቆ-ዑ ና-ቶ- ጎ-ባ-ቲ መ- እ-ም ሽ-ም-
--------------------------
ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም?
0
n--a--- -e---a --y-t------r-ḥi-ey- i--።
n______ m_____ n_____ m___________ i___
n-s-‘-a m-k-n- n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-a-
----------------------------------------
nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Siapa nama anak-anak tetangga?
ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም?
nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Kapan liburan sekolah anak-anak?
ናይ-ትም-ርቲ-ዕርፍቲ -------ዑ--ዓ--ኢ-?
ና_ ት_________ ና___ ቆ__ መ__ ኢ__
ና- ት-ህ-ቲ-ዕ-ፍ- ና-ቶ- ቆ-ዑ መ-ስ ኢ-?
------------------------------
ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ?
0
nis-‘ta ---īna-----ta-m--a--ḥ---yi---a።
n______ m_____ n_____ m___________ i___
n-s-‘-a m-k-n- n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-a-
----------------------------------------
nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Kapan liburan sekolah anak-anak?
ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ?
nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Kapan jam praktik dokter?
ና--ዘረ--ስዓታት ና-ቲ ----መ-- --ም?
ና_ ዘ__ ስ___ ና__ ሓ__ መ__ ኢ___
ና- ዘ-ባ ስ-ታ- ና-ቲ ሓ-ም መ-ስ ኢ-ም-
----------------------------
ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም?
0
ni--‘-a mekī-- --yita m-s-r---it-yi iy-።
n______ m_____ n_____ m___________ i___
n-s-‘-a m-k-n- n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-a-
----------------------------------------
nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Kapan jam praktik dokter?
ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም?
nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Kapan jam buka museum?
ዝኸ----ስዓ---ናይ---ተ-መዘክ--መዓ- -ዩ?
ዝ____ ስ___ ና__ ቤ______ መ__ ኢ__
ዝ-ፍ-ሉ ስ-ታ- ና-ቲ ቤ---ዘ-ር መ-ስ ኢ-?
------------------------------
ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ?
0
iz--t----raḥ- n--i -e---i-̣itateyi--yu።
i_____ s_____ n___ m_____________ i___
i-ī-t- s-r-h-i n-y- m-s-r-h-i-a-e-i i-u-
----------------------------------------
izī‘tī siraḥi nayi mesariḥitateyi iyu።
Kapan jam buka museum?
ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ?
izī‘tī siraḥi nayi mesariḥitateyi iyu።