Buku frase

id Kepunyaan 1   »   nl Possessief pronomen 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Kepunyaan 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Belanda Bermain Selengkapnya
saya – milik saya ik – mijn i_ – m___ i- – m-j- --------- ik – mijn 0
Saya tidak menemukan kunci saya. Ik-v--d-m-j---le--el-n---. I_ v___ m___ s______ n____ I- v-n- m-j- s-e-t-l n-e-. -------------------------- Ik vind mijn sleutel niet. 0
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. I---i---m-jn --e--k----j---i--. I_ v___ m___ t___________ n____ I- v-n- m-j- t-e-n-a-r-j- n-e-. ------------------------------- Ik vind mijn treinkaartje niet. 0
kamu – milik kamu j-j-–-jouw-- je j__ – j___ / j_ j-j – j-u- / j- --------------- jij – jouw / je 0
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? Heb j- je s------ ---o-de-? H__ j_ j_ s______ g________ H-b j- j- s-e-t-l g-v-n-e-? --------------------------- Heb je je sleutel gevonden? 0
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? Heb -e -- tr--nkaa-t-e-g--o--en? H__ j_ j_ t___________ g________ H-b j- j- t-e-n-a-r-j- g-v-n-e-? -------------------------------- Heb je je treinkaartje gevonden? 0
dia – miliknya (laki-laki) hij - -ijn h__ – z___ h-j – z-j- ---------- hij – zijn 0
Kamu tahu, di mana kuncinya? W-et j----ar-z--- sleutel--s? W___ j_ w___ z___ s______ i__ W-e- j- w-a- z-j- s-e-t-l i-? ----------------------------- Weet je waar zijn sleutel is? 0
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? Weet ---waar-zij---r---k-a-tj- -s? W___ j_ w___ z___ t___________ i__ W-e- j- w-a- z-j- t-e-n-a-r-j- i-? ---------------------------------- Weet je waar zijn treinkaartje is? 0
dia – miliknya (perempuan) z---– h--r z__ – h___ z-j – h-a- ---------- zij – haar 0
Uangnya hilang. H-ar--e-d -s ---. H___ g___ i_ w___ H-a- g-l- i- w-g- ----------------- Haar geld is weg. 0
Kartu kreditnya juga hilang. En -a-- kred-et-a-r- -s -o- w--. E_ h___ k___________ i_ o__ w___ E- h-a- k-e-i-t-a-r- i- o-k w-g- -------------------------------- En haar kredietkaart is ook weg. 0
kami – milik kami w-- - ons w__ – o__ w-j – o-s --------- wij – ons 0
Kakek kami sakit. On-e-o-a -s-zie-. O___ o__ i_ z____ O-z- o-a i- z-e-. ----------------- Onze opa is ziek. 0
Nenek kami sehat. Onze-o-a -s --zond. O___ o__ i_ g______ O-z- o-a i- g-z-n-. ------------------- Onze oma is gezond. 0
kalian – milik kalian j---ie - -u-l-e j_____ – j_____ j-l-i- – j-l-i- --------------- jullie – jullie 0
Anak-anak, mana ayah kalian? Ki---re-, --ar -- --l-ie-v-d--? K________ w___ i_ j_____ v_____ K-n-e-e-, w-a- i- j-l-i- v-d-r- ------------------------------- Kinderen, waar is jullie vader? 0
Anak-anak, mana ibu kalian? Kin--r-----aar--- jull-e -o----? K________ w___ i_ j_____ m______ K-n-e-e-, w-a- i- j-l-i- m-e-e-? -------------------------------- Kinderen, waar is jullie moeder? 0

Bahasa Kreatif

Saat ini, kreativitas merupakan hal yang penting. Semua orang ingin menjadi kreatif. Karena orang-orang kreatif dianggap cerdas. Bahasa kita juga harus kreatif. Sebelumnya, orang-orang mencoba berbicara sebenar mungkin. Saat ini seseorang harus berbicara sekreatif mungkin. Iklan dan media surat kabar adalah contohnya. Mereka menunjukkan bagaimana seseorang dapat bermain dengan bahasa. Selama 50 tahun terakhir, pentingnya kreativitas telah meningkat secara signifikan. Bahkan penelitian memperhatikan fenomena ini. Para psikolog, pendidik dan filsuf memeriksa proses kreatif. Kreativitas didefinisikan sebagai kemampuan untuk menciptakan sesuatu yang baru. Jadi pembicara yang kreatif menghasilkan bentuk-bentuk bahasa baru. itu bisa kata-kata atau struktur tata bahasa baru. Dengan mempelajari bahasa kreatif, ahli bahasa dapat mengidentifikasi bagaimana bahasa berubah. Tapi tidak semua orang mengerti unsur-unsur bahasa baru. Untuk memahami bahasa kreatif, Anda membutuhkan pengetahuan. Seseorang harus tahu bagaimana bahasa berfungsi. Dan harus familiar dengan dunia di mana penutur bahasa hidup. Hanya setelah itu, ia dapat memahami apa yang ingin mereka katakan. Bahasa gaul remaja adalah contohnya. Anak-anak dan kaum muda selalu menciptakan istilah baru. Orang dewasa sering tidak memahami kata-kata ini. Saat ini, banyak kamus yang menjelaskan bahasa gaul remaja telah diterbitkan. Tapi biasanya segera kadaluarsa setelah hanya satu generasi! Meskipun demikian, bahasa kreatif dapat dipelajari. Pelatih bahasa menawarkan beberapa kursus tentang topik tersebut. Aturan yang paling penting adalah selalu: aktifkan suara hati Anda!