Phrasebook

en Past tense 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Amharic Play More
to make a call መደወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
h-lafī-gī-ē-3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
I made a call. እኔ -ወ-ኩ-። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
h--af- g-z--3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
I was talking on the phone all the time. ሰ-ቱን-በ-ሉ -ወል--። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
medew-li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
to ask መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m----eli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
I asked. እኔ -የኩኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
me-ew--i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
I always asked. እኔ -ሌ-ጠ--ኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
in- dew-likuny-. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
to narrate መ-ረክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
i-ē ------k----. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
I narrated. እኔ-ተ--ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-ē -ew-l-k--yi. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
I narrated the whole story. ታ-ኩ----- ተረ-ኝ። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
s---tu-i-----l--d--eli-u--i. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
to study መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
se‘a-u-i be---u-de-el-k-ny-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
I studied. እኔ----ኩኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
s-‘--uni-b-mul----w---kuny-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
I studied the whole evening. ምሽቱን-----ተ---ኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
met’--e-’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
to work መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
m-t-e-e-’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
I worked. እ- -ራ --ው። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
met’-yek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
I worked all day long. እ--ቀ-ን ሙ---ራ-። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
in---’ey-kunyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
to eat መመገ----ብላት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
i-ē---eye--nyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
I ate. እ- -መገ-ኩ---በላ-ኝ። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē t-eyek-nyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
I ate all the food. እኔ-ም--ን-በ-- ተመ--ኩኝ/ በ--ኝ። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē -u-- t’-y---nyi i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!