Phrasebook

em Past tense 1   »   uk Минулий час 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Past tense 1

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

Mynulyy̆ chas 1

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Ukrainian Play More
to write П-с--и П_____ П-с-т- ------ Писати 0
M--u-y-- chas 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
He wrote a letter. Він-п--а--л--та. В__ п____ л_____ В-н п-с-в л-с-а- ---------------- Він писав листа. 0
M-nulyy---ha- 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
And she wrote a card. А--она-н----ала --с--вк-. А в___ н_______ л________ А в-н- н-п-с-л- л-с-і-к-. ------------------------- А вона написала листівку. 0
Pysa-y P_____ P-s-t- ------ Pysaty
to read Чи-ати Ч_____ Ч-т-т- ------ Читати 0
Py---y P_____ P-s-t- ------ Pysaty
He read a magazine. Ві--чи-----урн-л. В__ ч____ ж______ В-н ч-т-в ж-р-а-. ----------------- Він читав журнал. 0
Py--ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
And she read a book. А-во-- -ит-ла к---у. А в___ ч_____ к_____ А в-н- ч-т-л- к-и-у- -------------------- А вона читала книгу. 0
Vin pys-v---sta. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
to take Б-а-и Б____ Б-а-и ----- Брати 0
V-n p--a--lyst-. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
He took a cigarette. Ві- у----с-г--е-у. В__ у___ с________ В-н у-я- с-г-р-т-. ------------------ Він узяв сигарету. 0
V-n -y-a- -----. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
She took a piece of chocolate. В----взя-а-ч-с-ину---к-л-дк-. В___ в____ ч______ ш_________ В-н- в-я-а ч-с-и-у ш-к-л-д-и- ----------------------------- Вона взяла частину шоколадки. 0
A-v--a--a-y-al- -y--i---. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
He was disloyal, but she was loyal. В-н б---нев-р-и------о-- бу----і-на. В__ б__ н________ а в___ б___ в_____ В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а- ------------------------------------ Він був невірний, а вона була вірна. 0
A -on--n--ysa-- ----i-ku. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
He was lazy, but she was hard-working. Ві--бу--ле-ач----а --на-бу-- ст----на. В__ б__ л_______ а в___ б___ с________ В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-. -------------------------------------- Він був ледачий, а вона була старанна. 0
A---na --p-s--- -ystivk-. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
He was poor, but she was rich. Він -у---і----,-а в-на-б-ла-----та. В__ б__ б______ а в___ б___ б______ В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-. ----------------------------------- Він був бідний, а вона була багата. 0
Ch-ta-y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
He had no money, only debts. Ві- не-мав-г-о--й, ---е--о-г-. В__ н_ м__ г______ л___ б_____ В-н н- м-в г-о-е-, л-ш- б-р-и- ------------------------------ Він не мав грошей, лише борги. 0
Chy-aty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
He had no luck, only bad luck. Він-----а- --с-----и-е--ещ--т-. В__ н_ м__ щ_____ л___ н_______ В-н н- м-в щ-с-я- л-ш- н-щ-с-я- ------------------------------- Він не мав щастя, лише нещастя. 0
Ch-taty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
He had no success, only failure. Він не -а---с--х-,-ли-- н----чі. В__ н_ м__ у______ л___ н_______ В-н н- м-в у-п-х-, л-ш- н-в-а-і- -------------------------------- Він не мав успіху, лише невдачі. 0
Vin -h-t----h-r-al. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
He was not satisfied, but dissatisfied. В-н -е-б-- -а----л--и-, а н--ад----еним. В__ н_ б__ з___________ а н_____________ В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м- ---------------------------------------- Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0
V-n--hyt-v-zh--n-l. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
He was not happy, but sad. В-- н-------асли-и-, ---еща-лив-м. В__ н_ б__ щ________ а н__________ В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-. ---------------------------------- Він не був щасливим, а нещасливим. 0
V-n-c---av----rnal. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
He was not friendly, but unfriendly. Він-не був-п-иємним,-а не----мни-. В__ н_ б__ п________ а н__________ В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-. ---------------------------------- Він не був приємним, а неприємним. 0
A----a ch-tala-k--h-. A v___ c______ k_____ A v-n- c-y-a-a k-y-u- --------------------- A vona chytala knyhu.

How children learn to speak properly

As soon as a person is born, he communicates with others. Babies cry when they want something. They can already say a few simple words at a few months of age. With two years, they can say sentences of about three words. You can't influence when children begin to speak. But you can influence how well children learn their native language! For that, however, you have to consider a few things. Above all, it's important that the child learning is always motivated. He must recognize that he's succeeding in something when he speaks. Babies like a smile as positive feedback. Older children look for dialogue with their environment. They orient themselves towards the language of the people around them. Therefore the language skills of their parents and educators are important. Children must also learn that language is valuable! However, they should always have fun in the process. Reading aloud to them shows children how exciting language can be. Parents should also do as much as possible with their child. When a child experiences many things, he wants to talk about them. Children growing up bilingual need firm rules. They have to know which language should be spoken with whom. This way their brain can learn to differentiate between the two languages. When children start going to school, their language changes. They learn a new colloquial language. Then it's important that the parents pay attention to how their child speaks. Studies show that the first language is stamped on the brain forever. What we learn as children accompanies us for the rest of our lives. He who learns his native language properly as a child will profit from it later. He learns new things faster and better – not only foreign languages…