Manual de conversa

ca Demanar el camí   »   id Orientasi

41 [quaranta-u]

Demanar el camí

Demanar el camí

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Tria com vols veure la traducció:   
català indonesi Engegar Més
On és l’oficina de turisme? Di--a-- l--ak--ant-r i--o----i--i-a----n? D_ m___ l____ k_____ i________ w_________ D- m-n- l-t-k k-n-o- i-f-r-a-i w-s-t-w-n- ----------------------------------------- Di mana letak kantor informasi wisatawan? 0
Em podria donar un pla de la ciutat vostè? A-a--h -nda---n-- pet- u--u-----a? A_____ A___ p____ p___ u____ s____ A-a-a- A-d- p-n-a p-t- u-t-k s-y-? ---------------------------------- Apakah Anda punya peta untuk saya? 0
Es pot reservar una habitació d’hotel aquí? Ap-k-- ----i-i-bi-a-meme--- k-m-- ---el? A_____ d_ s___ b___ m______ k____ h_____ A-a-a- d- s-n- b-s- m-m-s-n k-m-r h-t-l- ---------------------------------------- Apakah di sini bisa memesan kamar hotel? 0
On és la ciutat vella? Di -------t-k-ko-a t-a? D_ m___ l____ k___ t___ D- m-n- l-t-k k-t- t-a- ----------------------- Di mana letak kota tua? 0
On és la catedral? Di m--a l---k-k-te-r--? D_ m___ l____ k________ D- m-n- l-t-k k-t-d-a-? ----------------------- Di mana letak katedral? 0
On és el museu? Di----a let---mu-e-m? D_ m___ l____ m______ D- m-n- l-t-k m-s-u-? --------------------- Di mana letak museum? 0
On puc comprar segells? D- --n- -isa---m--li perang--? D_ m___ b___ m______ p________ D- m-n- b-s- m-m-e-i p-r-n-k-? ------------------------------ Di mana bisa membeli perangko? 0
On puc comprar flors? Di----a------membeli b---a? D_ m___ b___ m______ b_____ D- m-n- b-s- m-m-e-i b-n-a- --------------------------- Di mana bisa membeli bunga? 0
On puc comprar bitllets? D-------bis--m--b-li -ik-t? D_ m___ b___ m______ t_____ D- m-n- b-s- m-m-e-i t-k-t- --------------------------- Di mana bisa membeli tiket? 0
On és el port? D--m--a --k--i pela-uh--? D_ m___ l_____ p_________ D- m-n- l-k-s- p-l-b-h-n- ------------------------- Di mana lokasi pelabuhan? 0
On és el mercat? Di ---- ----k pa-a-? D_ m___ l____ p_____ D- m-n- l-t-k p-s-r- -------------------- Di mana letak pasar? 0
On és el castell? Di-mana-le-a- ---a--? D_ m___ l____ i______ D- m-n- l-t-k i-t-n-? --------------------- Di mana letak istana? 0
Quan comença la visita guiada? Kap-- tu--d-mu---? K____ t__ d_______ K-p-n t-r d-m-l-i- ------------------ Kapan tur dimulai? 0
Quan s’acaba la visita guiada? Kap---tur---------? K____ t__ b________ K-p-n t-r b-r-k-i-? ------------------- Kapan tur berakhir? 0
Quant dura la visita guiada? B-r-p- l-m----- b--la------? B_____ l___ t__ b___________ B-r-p- l-m- t-r b-r-a-g-u-g- ---------------------------- Berapa lama tur berlangsung? 0
Voldria un guia que parli alemany. S--a--ngin-p--an-u-w-s-t---a-g-be-baha-a -e---n. S___ i____ p______ w_____ y___ b________ J______ S-y- i-g-n p-m-n-u w-s-t- y-n- b-r-a-a-a J-r-a-. ------------------------------------------------ Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Jerman. 0
Voldria un guia que parli italià. S--a ing-n --man-- w--a-- y-ng be-b--asa-------. S___ i____ p______ w_____ y___ b________ I______ S-y- i-g-n p-m-n-u w-s-t- y-n- b-r-a-a-a I-a-i-. ------------------------------------------------ Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Italia. 0
Voldria un guia que parli francès. Sa-----g-n p---n-u---s--a---n--berbaha-a-P--a----. S___ i____ p______ w_____ y___ b________ P________ S-y- i-g-n p-m-n-u w-s-t- y-n- b-r-a-a-a P-r-n-i-. -------------------------------------------------- Saya ingin pemandu wisata yang berbahasa Perancis. 0

La llengua universal: l'anglès

L'anglès és la llengua més estesa a tot el món. Però la llengua materna amb més parlants és el mandarí, o xinès estàndard. L'anglès és la llengua nativa de ‘només’ 350 milions de persones. Tanmateix, la influència de l'anglès en la resta de llengües és enorme. Des de mitjans del segle XX ha adquirit una importància extraordinària. La raó fonamental d'aquest fenomen es troba en el desenvolupament dels EUA com a superpotència. En moltíssims països l'anglès és la primera opció com a llengua estrangera en l'etapa escolar. Les organitzacions internacionals utilitzen l'anglès com a llengua oficial. També molts països tenen l'anglès per idioma oficial o lingua franca. És possible, però, que més aviat que tard una altra llengua prengui aquesta funció. L'anglès pertany al grup de llengües germàniques occidentals. Així doncs, té una estreta relació amb altres llengües com ara l'alemany. Encara que la veritat és que aquesta llengua ha sofert modificacions radicals en els últims 1.000 anys. Al principi l'anglès era una llengua flexiva. Però va perdre la majoria de sufixos amb funcions gramaticals. Per això, avui es pot incloure l'anglès entre les llengües aïllants. Aquest tipus de llengües tenen més similituds amb el xinès que amb l'alemany. En els propers anys l'anglès es continuarà simplificant. Els verbs irregulars desapareixeran. Comparat amb altres llengües indoeuropees, l'anglès és un idioma senzill. Encara que la seva ortografia és molt complicada. La raó és que hi ha una gran diferència entre la seva pronunciació i la seva escriptura. L'ortografia de l'anglès és la mateixa des de fa segles. Però la pronunciació ha canviat de forma considerable. El resultat de tot això que avui s'escriu com es parlava en 1400. A més, la pronunciació és plena d'irregularitats. Només per la combinació de lletres ough hi ha sis variants! Prova-ho tu mateix: thorough, thought, rough, bough, cough .
Sabia vostè que?
L’eslovac pertany a les llengües eslaves occidentals. És l’idioma natiu de més de 5 milions de persones. Està estretament relacionat amb el chec degut al passat que van compartir al formar part de Txecoslovàquia. El vocabulari dels dos idiomes és pràctiment idèntic. Les diferències més notables s’hi troben en la fonologia. L’eslovac va sorgir el segle X en forma de múltiples dialectes. Pel que va està influenciat per les seves llengües veïnes durant un llarg període de temps. L’idioma que coneixem avui dia no s’hi va establir fins al segle XIX, és per això que molts dels seus elements resulten tan similars als tel txec. Molts dels seus diferents dialectes s’han mantingut fins a la actualitat. L’eslovac escrit utilitza les grafies llatines, i és un dels idiomes més fàcils d’entendre per als parlants de la resta de llengües eslaves. Es podria dir que l’eslovac és l’idioma intermediari de les regions eslaves, així que ja tens un bon motiu per aprendre aquest meravellós idioma.